"Mama anatunza watoto wake."

Translation:The mother takes care of her children.

February 28, 2019

3 Comments


https://www.duolingo.com/Martin633120

I think my choice of "The mother is caring for her children" or "A/the mother cares for her children" should be accepted here. But I don't know if there may be a nuance of difference which may be essential, like "...taking care of..." implies a more active immediate role in the nature of activity, whereas ""...cares for..." and "...caring for..." imply a more general and non-immediate role not linked to concrete activity within a given time interval. I'll be happy for constructive feedback.

February 28, 2019

https://www.duolingo.com/annie269293

Yes, I agree, in my opinion, "cares for" should absolutely work here.

June 14, 2019

https://www.duolingo.com/Garry917152

"tends" should be recognized as a synonym for "takes care of".

March 18, 2019
Learn Swahili in just 5 minutes a day. For free.