"Парк совсем не здесь."

Çeviri:Park hiç de burada değil.

February 28, 2019

6 Yorum
Tartışma kilitli.


https://www.duolingo.com/profile/Mehmet503353

Cümlede ifade düşüklüğü var Türkçe okunduğunda.


https://www.duolingo.com/profile/PavelUlman1

Mantıksız cümle


https://www.duolingo.com/profile/EyupJohn

Bu ne saçma bir cümle böyle


https://www.duolingo.com/profile/Halil398012

"Burada parktan eser yok." mu demek istediler acaba?


https://www.duolingo.com/profile/.-MT-.

Türkçe olarak kulağa saçma geliyor. Kime trip atıyorsun? İtici biraz. Bence "Burada hiç park yok" daha doğru olabilirdi. Ama Rusça olarak tam da karşılamayabilir.

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Rusça öğren. Ücretsiz.