"The doctor takes appointments on Mondays."
Translation:Hālāwai ke kauka ma nā Pōʻakahi.
15 CommentsThis discussion is locked.
"Takes appointments" wasn't translating for me when I hovered over it. Not sure if it's just me. I looked up hālāwai since it was capitalized in the wordbank so I figured it must be the verb.
- nvi. Meeting; to meet. hoʻo.hā.lā.wai To arrange a meeting."
I'm not sure of the question here, but ho’ohālāwai means "to arrange a meeting."
As the grammar says, the hoʻo- prefix "makes the word it is attached to into a hamani (transitive verb)."
But in the example sentence, it's an intransitive. Even the "cause to" aspect doesn't really come into play: the doctor doesn't cause the appointment to be arranged, he just has one.
My pleasure Graeme. Actually it strikes me (though as a doctor maybe you know better) the problem here is the English. We don’t really a good verb for hālāwai, right? We can’t say “Graeme appointments on Mondays.” You take/accept/see patients, give appointments, etc. But until now I’ve never noticed we don’t really have a verb with that meaning.