"Me corté el dedo con un cuchillo."

Traducción:Je me suis coupé le doigt avec un couteau.

Hace 4 años

2 comentarios


https://www.duolingo.com/OhPorDios
OhPorDios
  • 16
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 6
  • 2

La traducción sugerida de "corté" es "ai coupé". ¿Por qué en la frase termina siendo "suis coupé"? ¿Es porque está el "me"?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/OhPorDios
OhPorDios
  • 16
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 6
  • 2

Bueno, por lo que acabo de leer, no solo se conjugan con être los verbos 'de la maison' sino también los pronominales. Entonces sería "J'ai coupé le papier" y "Je me suis coupé le doigt"..

Hace 4 años
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.