Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Je rentre avec mon parapluie."

Traducción:Entro de nuevo con mi paraguas.

0
Hace 4 años

25 comentarios


https://www.duolingo.com/AnaPlazasS

regresar no sería correcto?

19
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/EnriqueGor1

lo mismo digo

0
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/Carlos_B.

"vuelvo a entrar" es lo mismo que "entro de nuevo"

4
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/aneblueberry

No me acepto "Regreso con mi paraguas" y no entiendo el por qué, ¿es acaso regresar y entrar de nuevo diferente en francés? ¿Son dos verbos diferentes acaso?

3
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/jbarrezueta

RENTRE= REINGRESAR (OJO NO REGRESAR) , REINGRESAR = VOLVER A ENTRAR, VOLVER A INGRESAR.

2
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/drama_niela

En colombia no usamos casi la palabra paraguas, sombrilla debería poderse usar (aunque un paraguas y una sombrilla difieren en su tamaño, el uso de ambas es el mismo)

1
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/CarlosSoto84434

Paraguas es para las aguas y sombrilla es para el sol que brilla :v ....xD joke

4
Responde1Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Charlie.igg

Regresar...

1
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/ZayryVazquez

Creo que regresar si aplica

0
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/xipal

Entro con mi paraguas x q no

0
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/begogarcialloret

Rentrer: verbo intransitivo. ENTRAR, volver a entrar, encajar; es la definición que da un diccionario francés-español , no creo que esté mal traducido

0
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/Alejo.Planchart

Regresar con el paraguas es más usado que volver con el paraguas

0
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/MaraTeresa790370
MaraTeresa790370
  • 24
  • 20
  • 15
  • 10
  • 8
  • 566

Regreso con mi paraguas es correcto regreso es volver a ingresar que es lo mismo que volver a entrar o entrar de nuevo

0
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/MaraTeresa790370
MaraTeresa790370
  • 24
  • 20
  • 15
  • 10
  • 8
  • 566

Ah.. y paraguas es diferente a sombrilla, el primero es para el agua y el otro para el sol

0
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/Alejo.Planchart

Al comienzo las sombrillas eran de papel y solo para proteger a las mjeres chinas del sol en una época en que tener el cútiz de porcelana era el ideal de belleza. Hoy día se construyen del mismo material y a menos que estemos hablando del pasado o del uso que se le está dando, como paraguas o sombrilla, estas palabras son intercambiables aunque no iguales.

0
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/panchoahea
panchoaheaPlus
  • 22
  • 20
  • 17
  • 15
  • 14
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 1005

Porqué no me acepta "yo reingreso con mi paraguas"? Por favor, apelo al sentido comun!

0
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/debutant-F

seguro que si lo hubiera dicho James Bond estaría bien.

0
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/charlysy
charlysy
  • 15
  • 13
  • 12
  • 9
  • 8
  • 4

Tengo una duda en la pronunciación, se supone que la "c" en "avec", al ir antes de una consonante no se pronuncia, soy yo o alguien más la escucha en este ejercicio?

0
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/NestorGD

Volver o regresar debería ser correcto!

rentrer vi

(revenir à un endroit) volver vi

(formal) regresar vi

"Il rentre chez lui tous les soirs."

0
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/jaimepineda1959

Hola

0
RespondeHace 1 año

https://www.duolingo.com/GiandanielG
GiandanielG
  • 15
  • 12
  • 11
  • 7
  • 6
  • 3

esta frase es muy rebuscada o me da la impresión? en que contexto se usaría?

0
RespondeHace 1 año

https://www.duolingo.com/saangel
saangel
  • 17
  • 11
  • 11

Entro nuevamente es análogo a entro de nuevo (por favor, no vengan con eso de que "no es la traducción literal"), que es la traducción correcta según duolingo, y no es aceptada.

0
RespondeHace 1 año