"Heute Abend essen wir draußen."

Übersetzung:Ce soir, nous mangeons dehors.

Vor 4 Jahren

11 Kommentare


https://www.duolingo.com/Fabs2n
Fabs2n
  • 13
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 4

"Ce soir, on mange dehors." sollte auch richtig sein

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/MultiLinguAlex
MultiLinguAlex
  • 25
  • 25
  • 17
  • 13
  • 10
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

Genau, einfach melden!

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/H-3000
H-3000
  • 22
  • 17
  • 13
  • 7
  • 4

...wird mittlerweile akzeptiert.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/d7c74f92

"Aujourd'hui soir nous mangeons dehors" sollte stimmen, oder hat aujourd'hui eher eine andere Bedeutung?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/bananengrips

Aujourd'hui bedeutet schon so viel wie heute, aber das nutzt man nicht für solche Zusammensetzungen. Heute Morgen, heute Abend und heute Nacht nennt man einfach ce matin, ce soir und cette nuit.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Krisbaudi
Krisbaudi
  • 25
  • 25
  • 24
  • 23
  • 18
  • 18
  • 1187

Muss man das nous unbedingt schreiben, wenn es schon in mangeons enthalten ist? Ohne war es jedenfalls falsch. Auf italienisch funktioniert es ohne, das ist wohl mein Problem, oder?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/FCIWwYz7

Du brauchst ein Subjekt, also in diesem Fall ein Personalpronomen. Genau wie im Deutschen.

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/Werner121
Werner121
  • 19
  • 16
  • 15
  • 13
  • 10
  • 9
  • 1030

Es stimmt, im Italienischen geht es ohne Pronomen, aber halt im Französischen nicht. Sprachen sind eben unterschiedlich aufgebaut. LG Werner

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/skyjo77
skyjo77
  • 22
  • 21
  • 16
  • 15
  • 12
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2

Gibt es hier nicht einen Unterschied, ob man "dînons" verwendet? Es bedeutet "dinieren", was allerdings nicht zwangsläufig stattfinden muss - denn die Begrifflichkeit des Abends ist schließlich lang (hier heißt es: "Heute Abend"; und nicht: Heute [...] zu Abend"). Oder interpretiere ich zu viel hinein, bezüglich der temporalen Präposition? Merci beaucoup !

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/6bombe3

Wann, in welchem Zusammenhang, könnte man “cette soirée" verwenden?

Vor 1 Jahr
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.