"Heute Abend essen wir draußen."

Übersetzung:Ce soir, nous mangeons dehors.

5/23/2014, 12:43:34 PM

11 Kommentare


https://www.duolingo.com/Fabs2n
  • 13
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 4

"Ce soir, on mange dehors." sollte auch richtig sein

5/23/2014, 12:43:34 PM

https://www.duolingo.com/MultiLinguAlex
  • 25
  • 25
  • 17
  • 13
  • 10
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

Genau, einfach melden!

7/13/2014, 1:08:58 PM

https://www.duolingo.com/H-3000
  • 22
  • 17
  • 13
  • 7
  • 4

...wird mittlerweile akzeptiert.

6/10/2015, 10:40:37 AM

https://www.duolingo.com/d7c74f92

"Aujourd'hui soir nous mangeons dehors" sollte stimmen, oder hat aujourd'hui eher eine andere Bedeutung?

1/7/2015, 6:02:24 PM

https://www.duolingo.com/bananengrips

Aujourd'hui bedeutet schon so viel wie heute, aber das nutzt man nicht für solche Zusammensetzungen. Heute Morgen, heute Abend und heute Nacht nennt man einfach ce matin, ce soir und cette nuit.

3/5/2015, 10:47:04 PM

https://www.duolingo.com/Krisbaudi
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 23
  • 1293

Muss man das nous unbedingt schreiben, wenn es schon in mangeons enthalten ist? Ohne war es jedenfalls falsch. Auf italienisch funktioniert es ohne, das ist wohl mein Problem, oder?

1/18/2016, 3:38:05 PM

https://www.duolingo.com/FCIWwYz7
  • 25
  • 12
  • 215

Du brauchst ein Subjekt, also in diesem Fall ein Personalpronomen. Genau wie im Deutschen.

10/20/2018, 5:17:26 PM

https://www.duolingo.com/Werner121
  • 19
  • 16
  • 15
  • 13
  • 11
  • 9
  • 1137

Es stimmt, im Italienischen geht es ohne Pronomen, aber halt im Französischen nicht. Sprachen sind eben unterschiedlich aufgebaut. LG Werner

10/20/2018, 5:26:50 PM

https://www.duolingo.com/skyjo77
  • 22
  • 21
  • 16
  • 15
  • 12
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2

Gibt es hier nicht einen Unterschied, ob man "dînons" verwendet? Es bedeutet "dinieren", was allerdings nicht zwangsläufig stattfinden muss - denn die Begrifflichkeit des Abends ist schließlich lang (hier heißt es: "Heute Abend"; und nicht: Heute [...] zu Abend"). Oder interpretiere ich zu viel hinein, bezüglich der temporalen Präposition? Merci beaucoup !

6/8/2016, 7:49:08 PM

https://www.duolingo.com/6bombe3

Wann, in welchem Zusammenhang, könnte man “cette soirée" verwenden?

1/16/2017, 2:00:27 PM

https://www.duolingo.com/Werner121
  • 19
  • 16
  • 15
  • 13
  • 11
  • 9
  • 1137
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.