"Speriamo di no."

Translation:Let's hope not.

May 23, 2014

6 Comments

Sorted by top post

https://www.duolingo.com/profile/AndrDemetr

I agree with AnthonyLar1. They have "Let's hope not.", as the default answer but I think that should be used with an exclamation.

May 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/jacob_sangi

Depends on how you use it. it can be either depressing or really depressing .

June 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/chrisbaldo1

can someone remind me why we need "di" here and not just speriamo no

March 31, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Germanlehrerlsu

Chrisbaldo1: it's just the way italians say that. A native Italian would ask: Why doesn't English need to include "of". There's no good answer. That's simply the way it's expressed. Let me add, try to get away from the idea that 1 language will translate into another word for word or express an idea in the same number and kind of words. That's simply not how languages work.

March 31, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MonicaBurn0

Pensiamo di sì, in fatto crediamo di sì e, veramente, sappiamo di sī! ; )

December 31, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Ruckelhaxan

On my laptop it sounds more like spediamo than speriamo.

March 20, 2019
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.