"Speriamo di no."

Translation:Let's hope not.

May 23, 2014


Sorted by top post


I agree with AnthonyLar1. They have "Let's hope not.", as the default answer but I think that should be used with an exclamation.

May 28, 2015


Depends on how you use it. it can be either depressing or really depressing .

June 18, 2015


can someone remind me why we need "di" here and not just speriamo no

March 31, 2017


Chrisbaldo1: it's just the way italians say that. A native Italian would ask: Why doesn't English need to include "of". There's no good answer. That's simply the way it's expressed. Let me add, try to get away from the idea that 1 language will translate into another word for word or express an idea in the same number and kind of words. That's simply not how languages work.

March 31, 2017


Pensiamo di sì, in fatto crediamo di sì e, veramente, sappiamo di sī! ; )

December 31, 2018


On my laptop it sounds more like spediamo than speriamo.

March 20, 2019
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.