1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "¿Ellos bailan en las cafeter…

"¿Ellos bailan en las cafeterías?"

Traducción:Ĉu ili dancas en kafejoj?

March 1, 2019

31 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/V.M.8

Por qué no se utiliza el artículo? Cxu ili dancas en la kafejoj?


https://www.duolingo.com/profile/maam916

Tengo la misma duda.


https://www.duolingo.com/profile/C0nek0

Misma duda


https://www.duolingo.com/profile/Jeslenz

Creería que se trata de acercarse más a traducirlo lo mas literal, en ejercicios anteriores si lleva "la" la traducción es; la, los, las etc. En cambio si no lleva nada se traduciría como: unos/unas.


https://www.duolingo.com/profile/ialuba

Por que no es necesario ponerlo, si que es verdad que es lo mas apropiado pero no lo tienes por que poner


https://www.duolingo.com/profile/Exabier1

Yo supongo que es porque, aunque se utilice el artículo determinado, sigue siendo algo indeterminado. En realidad, "bailan en las cafeterías" significa lo mismo que "bailan en cafeterías". Otra cosa es que se refiriera a cafeterías concretas, como "bailan en las cafeterías de la Gran Vía"; en ese caso sí llevaría artículo en esperanto.


https://www.duolingo.com/profile/ivi9901

Eso se sabría facil por contexto, pero como estas frases están sacadas de contexto deberían aceptar ambas soluciones o cambiar la frase en español por «Bailan en unas cafeterías». Al menos esa es mi opinión.


https://www.duolingo.com/profile/Francisko1055

Creo que el contexto es como tú lo dices.


https://www.duolingo.com/profile/HugoContre216020

Yo no lo veo aunque uses el artículo determinado como indeterminado porque te refieres a unas en concreto sin embargo sin el las te refieres a cualquieras. Por ejemplo: fuimos al trabajo y bailamos en las cafeterias no es lo mismo que fuimos al trabajo y bailamos en cafeterias. Ese las se refiere a las cafeterías del trabajo mientras que sin el la te puedes referir a las cafeterías de debajo de tu casa...


https://www.duolingo.com/profile/MilesCarter

A ver si nos aclaramos con el artículo definido porque lo que no puede ser es que en una frase que sí lo tiene, lo traduces con el artículo definido y te lo marque como incorrecto y lo mismo al revés. Esto es un lío y se ralentiza el aprendizaje. Digo yo.


https://www.duolingo.com/profile/ZenitJavie

Lo mismo digo yo. Segun la gramatica del esperanto: los articulos definidos son reemplazados por "La". Y el articulo indefinido : un. Una. Unos. Unas. Es representado en la frase ej: 1.- la kafejo= la cafeteria. 2.- kafejo = una cafeteria. 3.- hundo= un / una perro /a. 4.- la hundo= La perra o el perro... O estoy mal??? Si alguien me puede aclarar esta duda...


https://www.duolingo.com/profile/DanielEnrr216423

La verdad es que tendria mucha logica si la respuesta que muestra duolingo es "la cafeteria" o sea "la kafejo" pero no, muestra no mas "kafejo" y su respuesta es "la kafejo" (como ya mencione)


https://www.duolingo.com/profile/Regitze_Rille

Yo escribí mi solución así: "Cxu ili dancas en kafejoj" y Duo me dijo que tengo un pequeño error, pero en la gramática está escrito que es aceptado la combinación cx para la letra especial de c con circunflejo. Esto es un poco confuso. Solo puedo hacer clic en las claves de las letras especiales cuendo entreno el esperanto con Duolingo desde la ordenador, pero eso no es posible ni si lo hago a través de la aplicación en el teléfono móvil ni si lo hago a través de la aplicación en la tableta porque en la aplicación, no existen las claves de las letras especiales del esperanto. Entonces en esos casos, solo escribiré las palabras conteniendo las letras especiales con las letras correspondientes sin las tildes y, Duo me explica que tengo que prestar atención a las tildes. Esto me irita mucho cuando se que no tendré esa posibilidad cuando entrenando desde la móvil o la tableta porque no existen esas posibilidades cuando haré tab en las claves de las letras sin ningunas formas de acentos (incluídos los el circunflejo y el circunflejo inverso - el acento que está por ejemplo en la u).


https://www.duolingo.com/profile/Claudia581500

Duolingo ne akceptas la uzon de la x en la unuaj vortoj de frazoj! Neniu scias la kialon de ĉi tio. Ne zorgu pri raportado, ĝi estas sistemo-eraro.


https://www.duolingo.com/profile/Regitze_Rille

Puedes traducir tu respuesta del idioma utilizado al español?


https://www.duolingo.com/profile/Claudia581500

Lo siento, no soy capaz. Duolingo n'accepte pas l'utilisation du x dans les premiers mots des phrases, cela pourrait être une erreur de programmation...Duolingo does not accept the use of the x in the first words of sentences, it could be a system error....... Quando si utilizza la x nella prima parola di una frase, Duolingo la segnala come errore. Potrebbe forse trattarsi di un errore nella programmazione.


https://www.duolingo.com/profile/Lener77731416

Si se puede tener esos carácteres en el móvil solo tienes que configurar tu teclado.


https://www.duolingo.com/profile/C0nek0

Quién responde dudas aquí ??


https://www.duolingo.com/profile/Juliocesar133741

La misma duda, debería aceptar el "la"


https://www.duolingo.com/profile/Or_Gtz

Quizá porque está traducido al español y en español para decir "Ellos bailan en las cafeterías?" se diría, precisamente así, para que no suene raro: "ellos bailan en LAS cafeterías" incluyendo el LAS delante. En esperanto veo que no es así, no es necesario colocar" LAS cafeterías" sólo "cafeterías" expresando así la misma idea, así: Esperanto: "Ĉu ili dancas EN kafejoj?" Español: "Ellos bailan en LAS cafeterías?" o "Ellos bailan EN cafeterías?" es la misma idea en los dos.


https://www.duolingo.com/profile/eusebio635747

Mi respuesta no debió ser aceptada porque la oración en Esperanto carece del artículo determinado "La".


https://www.duolingo.com/profile/EmmanuelGo500938

A mi me pasa lo mismo que a todos vosotros/as yo si creo que deberia estar el articulo porque en ptras frases si aparece "la kafejoj" como "las cafeterías"


https://www.duolingo.com/profile/Daniel108759

Una disculpa no tiene que ver con esta oract pero alguien sabe como activar los acentos en el cel para los consonantes? Por ejemplo en REMKONTIGAS no puedo acentuar la g


https://www.duolingo.com/profile/Claudia581500

Mi uzas la klavaron AnySoftKeyboard. Vi devas elŝuti la bazan programon unue, kaj poste aldoni la diversajn lingvojn, kiuj interesas vin. Kiam vi skribas, vi devas ŝanĝi la klavaron lingvon kiam ajn vi bezonos ĝin. La ŝanĝo estas simpla kaj rapida.


https://www.duolingo.com/profile/pauledu_95

Deberia ser: "Cxu ili dancas en LA kafejoj?", estoy seguro que esa manera es la correcta para la oración: "Ellos bailan en LAS cafeterias?", ya que esta el articulo LAS en Español, por lo tanto en Esperanto deberia estar la particula "la", que significa, "el, la, los, las" en Español

Creo que existe un error en las traducciones, porque así tal cual como nos muestra la traducción al español seria: "Ellos bailan en cafeterías ?"


https://www.duolingo.com/profile/DanielEnrr216423

Alguien que me explique por que no tiene el articulo La pls


https://www.duolingo.com/profile/Severomaster17

¿Qué quiere decir "ču"?


https://www.duolingo.com/profile/BenitodeJe7

Me falto poner el Cxu pero eso solo se usa en enreio?

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.