Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"La carta es acerca de los elefantes."

Traduction :La lettre est à propos des éléphants.

il y a 4 ans

20 commentaires


https://www.duolingo.com/Maven17

La lettre parle des éléphants

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/FelixMacha5

on ne peut pas dire " la lettre est sur les éléphants''?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Pym721336

C'est ce que j'ai mis aussi

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/Lou353036

Aurait-on pu dire "La lettre est au sujet des éléphants"

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Timon563103

J'ai mis le volume à fond et ait laissé la dame duolingo parler pendant que j'enregistrais XD (inutile je sais, mais fun^^)

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/thib120

Oui cool s'est malin

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/lemelomane

Là vraiment n'importe quoi. Il doit y avoir un bug. J'ai dit "la cerca es acerca.." puis je me suis arrêté car j'ai bien vu que je baffouillais mais la réponse m'a été comptée bonne. Etrange ! Non ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/jetjet3

A propos ne devrait pas etre traduit par aproposito?

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/SafaeDaali

Es ou bien está ?

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/marco994517
marco994517
  • 14
  • 12
  • 9
  • 6
  • 6
  • 5
  • 26

Pour situer une ville, un village, un lieu, ... on emploie estar

il y a 1 semaine

https://www.duolingo.com/GOSSET469846

Ici est = es et non està .... pourquoi ?

il y a 1 semaine

https://www.duolingo.com/marco994517
marco994517
  • 14
  • 12
  • 9
  • 6
  • 6
  • 5
  • 26

Ser, estar ......... lequel choisir?

Pour vous aider, un petit truc maison, . Posez-vous la question 'Toujours ?' Si la réponse est positive, alors choisissez ES

Pour utiliser Está posez-vous la question 'Maintenant'

Ce petit truc n'est pas très 'académique' mais il marche 'presque' toujours ..

il y a 1 semaine

https://www.duolingo.com/Zhanbo1030

La lettre est proche des éléphants

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/jen2662
jen2662
  • 10
  • 7
  • 4
  • 3

La bonne réponse est: La lettre est à propos des éléphants. On dit <<à propos des éléphants>> car , en espagnol, il est inscrit ACERCA. Si on aurait voulu dire <<La lettre est PROCHE des éléphants>>, on aurait dit: La carta está CERCA de los elefantes. Donc, CERCA et ACERCA sont deux mots différents.

CERCA: proche/près ACERCA: à propos

J'espère que tu comprend mieux maintenant;)

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Zhanbo1030

En fait, je m'étais rendu compte de mon erreur plus tôt mais merci beaucoup pour cette explication très complète :D

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/jen2662
jen2662
  • 10
  • 7
  • 4
  • 3

Ah d'accord, il n'y a pas de problèmes :D Ça va surement servir à d'autres;)

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Zhanbo1030

Yep :D

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Medson17

Absolument je suis d accord

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/marco994517
marco994517
  • 14
  • 12
  • 9
  • 6
  • 6
  • 5
  • 26

"Si on avait", une petite aide mnémotechnique : le si n'aime le ré (notes de musique***), pour aider à bannir ces rai(s/t/ent, etc..). Si est suivi d'un verbe à l'imparfait pour exprimer la(les) condition(s) (ou probabilités) sans laquelle (lesquelles) un événement ou une action ne pourrait se réaliser, puis d'un verbe au conditonnel présent pour lequel les conditions énumérées précédemment sont nécessaires pour sa réalisation concrète.

il y a 1 semaine

https://www.duolingo.com/khozacch

Pourquoi ne peut-on pas traduire la phrase par "la charte est à propos des éléphants" ?

il y a 3 ans