1. Forum
  2. >
  3. Topic: Portuguese
  4. >
  5. "They started eating."

"They started eating."

Translation:Eles começaram a comer.

April 8, 2013



Do you always include the preposition "a" when using the verb começar and infinitive? :)


Yes. "Começo a trabalhar mês que vem", not the same with nouns: "começo meu curso este mês"


Paulenrique is right, as always. However, in EP you'll find that we put a lot more articles than in BP, and so in Paul.'s example we would say "começo o meu curso este mês"


why should you use 'a'?


Escrevi: "Começaram a comer" mas não deu certo. Ninguém fala assim?


Is "comecaram a comendo" correct?


No, I don't think that would be correct.

To sum up the explanation in the later Gerund lesson (https://www.duolingo.com/skill/pt/Verbs%3A-Gerund): The Portuguese gerúndio (verb form with "ndo" ending) corresponds to the present participle in English (verb form with "ing" ending), in indicating the progressive or continuous aspect of an action. In English grammar, the term "gerund" also has to do with the present participle, but it refers specifically to using it as a noun, such as in "They started eating". This usage does not exist in Portuguese, and a verb infinitive is used instead, as we are learning in this lesson.

The auxiliary verb to use with a gerúndio is typically a conjugated form of estar, although certain others are also possible, e.g. continuar, ficar, and vir. The dictionary entries for these words would specifically mention such a usage, with possibly a distinct meaning from other usages of that word.

So, we might encounter a sentence like "Eles continuaram comendo". (Notice there is no "a" in front of "comendo".) However, although "Eles começaram comendo" looks like the same construction, "começar" is not one of the special verbs that can be used as an auxiliary with a gerúndio.

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.