"Unfortunately, the glaciers are disappearing."
Translation:Helaas verdwijnen de gletsjers.
I am not a mod (IANAM?)
But to me that sounds fine & i would report it.
One could also say: De gletsjers verdwijnen helaas.
It's problematic, because Duolingo does not recognize comma use. So if we accepted "Helaas, de gletsjers verdwijnen", it would automatically accept the "Helaas de gletsjers verdwijnen", which reinforces a common word order mistake (lack of inversion) that many learners struggle with.
What about using the continuos "helaas zijn de gletsjers aan het verdwijnen"? Is it plain wrong or just sounds funny?