Duolingoyu kim yazmışsa düzenli olarak bu hatayı yapıyor. Брат erkek kardeş anlamına gelir Yani kardeşin sadece erkek olduğu anlamına gelir asla ağabey anlamına gelmez Eğer ağabey diyecekse старший брат der
Ikinci hata da şu. Rusça'da şimdiki zaman ve geniş zaman ayrımı yoktur bir tek hareket fiillerinde buna ayırabilirsiniz birinci tip şimdiki zamandır ikinci tıp geniş zamandır. Bu örnek cümlede de "okuyamaz" diye de çevirilebilir. Siz hayır bu şimdiki zamandır diyemezsiniz!
Bence de yorumlar dogru bir duzenleme yapmaniz lazim.bu kadar uyarilar yapiyiruz hakli olarak hic bakilmiyor.Hala losad kelimesini kopek gibi ceviriyor