"I am in the school of commerce."
Translation:Estoy en la escuela de comercio.
I thought that it meant "I work in the school of commerce", rather than "I'm currently located in the school of commerce", so I translated it as "soy en la escuela de comercio". Maybe that sense would actually be expressed as "soy de la escuela de comercio". What do you think?
I figured that when talking about a school, I´m in usually means I am studying. The smaller number of people who actually work at the school usually specific I work at. And if you are a student, you would use estar since you are hopefully not going to be studying there permanently.