1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "Qu'ai-je eu ?"

"Qu'ai-je eu ?"

Übersetzung:Was habe ich bekommen?

May 23, 2014

12 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Aileme

avoir steht im passé composé tendentiell nicht für "gehabt haben", wenn es nicht innerhalb einer Redewendung vorkommt, und auch dann muss man gut überlegen, ob "gehabt haben" passt. Zur Verwendung des passö composé lommt später mehr, aber es hat außer der Bildung wenig mit unserem Perfekt gemeinsam. Wird etwas im passé composé beschrieben, handelt es sich oft um ein punktuelles Ereignis.

http://www.wolfgang-geiger-online.de/homepage/Schule/SchuelerInfoFranzoesisch.htm

Achtung bei Konstruktionen mit avoir: anders als im Deutschen kann avoir „haben“ oder „bekommen“ heißen, in der Vergangenheit wird dadurch der Sinn von Passé composé oder Imparfait eindeutig klar:

  • « Il avait une belle moto. » (= Er hatte ein schönes Motorrad).
  • « Il a eu une belle moto. » (= Er hat ein schönes Motorrad bekommen.)

Dies gilt auch für Ausdrücke wie avoir peur, avoir une idée usw.:

  • « M. Sorel avait peur de voler en montgolfière. » (= …hatte Angst)
  • « M. Sorel a eu peur... » (= bekam Angst)
  • « M. Forestier avait une bonne idée en tête. » (= …hatte eine gute Idee / = die ganze Zeit über)
  • « M. Forestier a eu une bonne idée. » (= …hatte eine gute Idee / = kam ihm plötzlich in den Sinn)

Der Sprecher oder Erzähler, der eine Erzählung selbst verfasst, entscheidet also durch die Anwendung von Passé com­posé und Imparfait, welchen Sinn er der jeweiligen Aussage geben will; in den meisten Fällen legt jedoch der Zusammen­hang den Sinn fest. – Letzteres muss v.a. in einer schulischen Grammatikübung beachtet werden, wo Text und Kontext vorgegeben sind..


https://www.duolingo.com/profile/Andruoduo

Genial ! Danke !


https://www.duolingo.com/profile/frank_le_bon

Danke! Wie immer top !

Wie wird der Satz " M. Forestier a eu une bonne idée" ausgesprochen ?

So " M. Forestier a ü ün bonne idée"

ODER so

"M. Forestier a ün bonne idée"


https://www.duolingo.com/profile/Aileme

die erste Variante, jedes Wort muss ausgesprochen werden
hier kann man "a eu une" hören:
https://forvo.com/word/il_y_a_eu_une_erreur/#fr


https://www.duolingo.com/profile/Schmalzstulle

Warum wird je hier ausgeschrieben und nicht apostrophiert?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Weil es in einer Inversionen steckt, da wird meines Wissens nicht mehr apostrophiert.


https://www.duolingo.com/profile/Inge452707

Ohne Zusammenhang ist dieser Satz bei der Diktatübung zumindest bei der weiblichen Stimme nicht zu verstehen.


https://www.duolingo.com/profile/Andruoduo

naja, es sei denn man liest die Antworten hier im Pfaden (Altdeutsch für hier im thread). Aber wir lernen ja hier noch und wenn man alles schon kann ist frau hier nicht richtig, gell ?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Wenn man mit der Hörübung konfrontiert wird, hatte man noch keine Gelegenheit, die Diskussion zu lesen.

Und ohne Kontext einen Satz verstehen zu sollen, der quasi nur aus Elisionen besteht, die dann nur noch zwei Silben übrig lassen, ist schon hart. Da muss ich Inge schon recht geben.


https://www.duolingo.com/profile/fehrerdef

Hat man "Faden" früher tatsächlich mal mit "P" geschrieben?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Nicht, dass ich wüsste. Ich vermute, Andr16065 hat Faden und Pfad verschmolzen. :-)

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.