"I am a smooth criminal."
Translation:HeSwI' Hab jIH.
In Klingon, it only means "smooth like a stone". I debate, in my head, whether this is a good sentence for the course or not. We don't want anyone to come away thinking you can use Hab to mean "a smooth operator", but the juxtaposition of a criminal who is "smooth like a rock" is humorous and might help some users to remember it.