1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Tem uma ligação para você!"

"Tem uma ligação para você!"

Tradução:You have a call!

April 9, 2013

31 Comentários

Filtrado por post popular

https://www.duolingo.com/profile/Ramom-

Alguém saberia me dizer por que "there is a call TO you" está errado?

December 11, 2013

https://www.duolingo.com/profile/E.T2.0Aprendiz

O "to" é para um sentido de movimento

October 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/carteira

Será?

January 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/CandidoNM

FOR you é aceito

June 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/teofilo.januario

tambem quero saber..

January 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Bebel1961

There is a call for you. Não poderia ser uma opção também?

April 22, 2013

https://www.duolingo.com/profile/zadblaid

Foi assim que eu respondi (There is a call for you) e o sistema considerou correto.

July 5, 2013

https://www.duolingo.com/profile/eusoumeurei

Você não esqueceu do ponto de exclamação, Bebel?

December 23, 2013

https://www.duolingo.com/profile/YagoValle

Eu disse: there is a call for you, e não foi. Por que será, hein? haha

December 27, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Gabriel979534

Além do (you have a call)

July 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Gabriel979534

Já está considerando correto 07/18

July 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/robson.galvao

Por que não é correto escrever: "There is one call for you!"? Afinal, poderia haver mais ligações perdidas e só tem uma.

January 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/emeyr

There is a call for you. That hamburger costs a dollar. There is a car outside waiting for you. That guy won a million euros in the national lottery.

April 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

Eu consigo imaginar uma secretária eletrônica dizendo "you have .... one .... call".

April 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/emeyr

Right, but that is probably a programmed robotic voice...one call, two calls, etc.

April 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/flajosa

Afinal, deve ser usado o "for" ou o "to", ou ambos estão corretos? Na frase: "Tem uma ligação para você!"

April 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/cintiaradeiros

pq não phone call????

April 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/emeyr

Pode ser: call, phone call, telephone call.

April 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/paulop2r

Aceitou "You have a call"

August 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Ronny732924

O duolingo bem que poderia usar o há que na verdade é o jeito certo

September 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Bebel1961

have a call to you. Por que não pode?

April 9, 2013

https://www.duolingo.com/profile/capacra

Olá bebel1961, quando a palavra "tem" é usada no sentido de "haver/existir" nós devemos utilizar a expressão "there is" pois neste caso o que existe está no singular e no presente. O verbo "to have" significa que "ter" é mais utilizado no sentido de "possuir". Espero ter ajudado, bons estudos !!!

May 13, 2013

https://www.duolingo.com/profile/ribamar10

Ótima explicação.

June 30, 2013

https://www.duolingo.com/profile/danielqsc

Só uma dúvida: quando eu digo "eu tenho que fazer alguma coisa", também dá pra usar o "have"?

December 11, 2013

https://www.duolingo.com/profile/eusoumeurei

Sim, Daniel, para isso existe a expressão "have to", sempre seguida de um verbo no infinitivo, que significa "precisar fazer", "ter que fazer alguma coisa", podendo ser eventualmente substituída por "must": "She has to stop smoking." I have to fix my car before next Friday. He had to arrive earlier.

December 23, 2013

https://www.duolingo.com/profile/WagnerAlme12

Um expressão que tem sido muito usada com esse sentido é "I've got (to do something)", mas me parece ser um pouco mais informal que "I have to". Ex: I have to go home, I have got to go home, I've gotta go home. Aproveitando a deixa, outra forma de dizer o exemplo acima, bem comum em 'TV Shows', é "(I) gotta get going".

March 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/emeyr

I've got to go home expressa mais urgência do que I have to go home. Muitas pessoas dizem: "I gotta go home" ou Gotta go! Também: Gotta get going.

Lots of hard "G" sounds...anglo-saxon English!

March 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/YagoValle

Sim. I have to do something.

December 27, 2013

https://www.duolingo.com/profile/capacra

Para esta frase específica eu acredito que o verbo to have soa estranho, eu tentaria usar outra palavra que desse o mesmo sentido, como por exemplo a palavra got.

December 12, 2013

https://www.duolingo.com/profile/teofilo.januario

Humm. Então ficaria: "I got to do something" ou "I get to do something" ?

January 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/capacra

"I got to do something"

January 23, 2014
Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.