"O ovo está com gosto de peixe."

Translation:The egg tastes like fish.

April 9, 2013

5 Comments


https://www.duolingo.com/saharansari

I do not understand how this sentence translates as 'tastes like' - this bit is a bit confusing to me, could it be said as O sabor de ovo e mesmo uma peixe?

April 9, 2013

https://www.duolingo.com/Paulenrique
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 11
  • 8

No. The meaning of the portuguese sentence was mistranslated into English. If one says "o ovo está com sabor de peixe" he probably wants to say that someone who had tried the egg felt like it was tasting like a fish at that moment. Maybe that egg was fried in the same oil some fish was previously fried too, then the egg tasted like fish. Got it?

April 9, 2013

https://www.duolingo.com/saharansari

Oh, Okay. Thanks

April 9, 2013

https://www.duolingo.com/Paulenrique
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 11
  • 8

;) anyway, i wouldnt like to try that hehe

April 9, 2013

https://www.duolingo.com/Duomail
  • 23
  • 23
  • 22
  • 22
  • 19
  • 13

“the egg is with a taste of fish“ / “the egg is fish flavored“
Is either possible?

March 23, 2014
Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.