1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Wendy does a German lesson e…

"Wendy does a German lesson every day."

Tradução:Wendy faz uma lição de alemão todo dia.

March 3, 2019

16 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Murilo_de_Souza

Takes a german lesson


https://www.duolingo.com/profile/DaanDamasceno

Ela fala "Windy" mas a resposta é Wendy. São palavras foneticamente diferentes. Sem falar que utiliza nomes de diferentes países e Windy aparece em vários animes. Muito errado isso.


[conta desativada]

    Eu vi no Google, alguns falantes nativos pronunciam Windy e Wendy iguais, mas a maioria consegue diferenciar


    https://www.duolingo.com/profile/Nathalia166476

    Estaria certo se fosse "Wendy takes a German lesson every day "?


    https://www.duolingo.com/profile/LuizHenriq735614

    Me parece que o "take" é usado para "class" ou classes".


    https://www.duolingo.com/profile/mbds.br

    Tb. tenho a mesma dúvida que você. Se alguém souber e puder comentar, será de grande ajuda.


    https://www.duolingo.com/profile/Ita-Italum

    Every day = cada dia


    https://www.duolingo.com/profile/Philip562847

    Na verdade, seria "todo dia"


    https://www.duolingo.com/profile/Luh_Gallagher

    Cada dia seria "each day" se não me engano


    https://www.duolingo.com/profile/RonaldoRod629374

    Wendy todo dia faz uma lição de alemão, não é a mesma coisa


    https://www.duolingo.com/profile/NickingPoliglota

    Não seria melhor "lição alemã" ao invés de "lição de alemão"?


    https://www.duolingo.com/profile/AugustoSic1

    Não, pois não tem o mesmo sentido...


    https://www.duolingo.com/profile/Wende-Crispim

    Mentira, eu faço de Inglês!


    https://www.duolingo.com/profile/GeraldoMM33

    mas daí não dá, o exercício me corrigiu por causa do nome próprio, pqp


    https://www.duolingo.com/profile/ISABEL88672

    Todos os dias! Sim. Todo o dia ,não faz sentido!

    Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.