"These buildings are mine."
Translation:Gedung-gedung ini milikku.
On the exercise, the good answer is : "Gedung-gedung ini punyaku"
I thought "punya" was "(to) have (got)"... So if i read the indonesian sentence, i read it like that : "These buildings have me"
And when i tried to translate from English by myself, i was thinking milikku instead of punyaku...
Where is my mystake please ? Is someone able to explain the difference between punya and milik ?