1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "I have lived in Asia for fiv…

"I have lived in Asia for five years."

Tradução:Eu moro na Ásia há cinco anos.

March 4, 2019

27 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Washington834284

Não se traduz have como tenho. O certo seria eu morei .....


https://www.duolingo.com/profile/AndreLXS79

"Eu morei..." seria "I lived..." A frase "I have lived in Asia for five years" pode ser traduzida como: "Eu moro na Ásia há cinco anos" ou "Eu tenho morado na Ásia por cinco anos".


https://www.duolingo.com/profile/Cynthia363637

Pra soar mais natural em português seria "eu moro na asia há cinco anos"


https://www.duolingo.com/profile/AugustoSic1

Apesar que pretérito perfeito composto e o present perfect tem o mesmo valor verbal que expressa um fato que teve início no passado e que pode se prolongar até o momento atual. O problema é que é pouquíssimo usado no dia a dia. Mas há quem use...


https://www.duolingo.com/profile/JosMartins801920

A tradução tanto pode ser: (morei na Ásia, ou Tenho morado na Ásia), o Duolingo aceita uma ou outra.


https://www.duolingo.com/profile/OsvaldoTei5

Negativo amigo!

A estrutura: HAVE/HAS + PARTICÍPIO+ ( desde algum tempo atraz ), já diz que a ação vem do passado até o presente. Basta ter todo o contexto mencionado acima:

HAVE/HAS + PARTICIPIO PASSADO + SINCE/ FOR, ex:

a long time,(for). 5 years, (for). (3 months ago). 80's,(since). I was born, (since). I was a kid, (since). They were young,(since). 2006, (since). etc...

Basta apenas lembrar-se de que passado é passado; já acabou! Devo sempre indicar com uma frase, possuindo um verbo no passado, sem o auxiliar, "HAVE".

O "PRESENT PERFECT", pode indicar um passado em aberto, (com alguma influência no presente), baseado no contexto da conversa, ex;

"I have forgoten my keys". I am come back to the office and pick up them.

"Esqueci minhas chaves", tem um reflexo no presente", pois estou voltando agora ao escritório para pegá-las!

Uma frase no passado, exemplo: "I lost my keys", já é passado e pode ser; há horas, dias , meses, anos e eu simplesmente não lembrar mais de quando aconteceu!

Isso não me ajudaria a encontar minhas chaves; diferente de "um passado que reflete no presente", (PRESENT PERFECT), que foi recente e poderia me dar uma pista, de onde perdi as chaves, exemplo:

"I have lost the keys" but remember where I stayed! Maybe I can find them there!

Neste exemplo o PRESENT PERFECT, indica que a perda da minhas chaves foi tão recente; que me lembro de onde fiquei e que se eu for onde estive talvez possa encontrar as chaves novamente!

Espero ter ajudado!


https://www.duolingo.com/profile/sandra571570

Coloquei certo e não aceita


https://www.duolingo.com/profile/PauloSchia3

Para mim o correto seria Eu moro na Asia a cinco anos. Se fosse had traduziria por morei, passado. MAS E PRESENT portanto eu ainda moro la.


https://www.duolingo.com/profile/paulo.andrade233

Paulo, "a cinco anos" com sentido de tempo, tem que ser "há cinco anos".


https://www.duolingo.com/profile/mailsonser1

Eu tenho morado na Ásia não é como eu moro na Ásia no presente?


https://www.duolingo.com/profile/ckav

Sim. No entanto, a ideia do "have lived" é q vc mora há algum tempo até chegar perto do momento presente ou até mesmo, q ainda seja a sua situação no momento. Diferente de "I lived", q significa apenas q vc morou lá no passado. E diferente de "I live", q significa apenas q vc mora no momento, sem referência ao passado.


https://www.duolingo.com/profile/Guilherme.Anjo

Hora se deve traduzir o have, outra hora se deve ignorar. Don't make it too hard, Duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/claudio625994

estranha a colocação: eu tenho morado


https://www.duolingo.com/profile/Rafa.el-Lima

Há sentenças que o "have" é um verbo auxiliar e sendo assim não se deve traduzir e também existe sentenças que precisamos traduzir o "have", o vídeo abaixo me ajudou muito a entender isso, ele se encaixa muito bem nesta sentença.

https://www.youtube.com/watch?v=Ode1JxdTGJg&t=331s


https://www.duolingo.com/profile/Charles349581

Fiquei confuso. "Eu morei na Asia" pra nos esta no passado. "Eu moro na Asia" esta no presente


https://www.duolingo.com/profile/EuniceMira11

Isso está com problemas não funciona direito, faz um barulho estranho, não dá tempo suficiente para a gente falar e informa que não entendeu a gente diz


https://www.duolingo.com/profile/lucasggirardi

Pq não "have to lived" ?


https://www.duolingo.com/profile/Moema631571

Não aceitaram "morei " afinal lived pode ser traduzido como moro?


https://www.duolingo.com/profile/dZDIWnJ6

eu morei na ásia durante cinco anos.


https://www.duolingo.com/profile/MagaHGalea

Minha resposta è igual ao gabarito w me deu erro e leviu mjnha vida


https://www.duolingo.com/profile/MagaHGalea

Caracas, resposta igual ao gabarito e dà erro


https://www.duolingo.com/profile/carteira

Poderia ser: "eu morei na Ásia por cinco anos". Minha dúvida está aí, nunca sei se traduzo no presente , como o duolingo está fazendo, ou no passado. 09/07/2021

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.