"Ĉevaloj ne ŝatas muŝojn, ĉu ne?"

Tradução:Cavalos não gostam de moscas, não é mesmo?

March 4, 2019

7 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/AntnioBati10

Em exercícios anteriores foi válido apenas "não é?" De onde tiraram o "mesmo"? Assim fica difícil saber a resposta que querem!!!


https://www.duolingo.com/profile/PetroMikelo

Deviam ter aceite a minha tradução seguinte que está correcta: "Os cavalos não gostam de moscas, pois não?"


https://www.duolingo.com/profile/ckajsjdjdj

cavalos não gostam de mosca, não é? pq n foi?


https://www.duolingo.com/profile/PetroMikelo

Já fiz este exercício no curso de Esperanto lara Inglês e eu sei que estou correcto! Eu escrevi "Os cavalos não gostam de moscas pois não?" Esta tradução está correctissima. Mas o tipo que traduziu isto para Português aldrabado acha que a tradução correcta é "Cavalos não gostam de moscas não é mesmo?" Eu agora diria onde é que ele lodia enfiar o "não é mesmo"...


https://www.duolingo.com/profile/PetroMikelo

Deviam ter aceite a tradução seguinte que está correcta: "Os cavalos não gostam de moscas, pois não?"


https://www.duolingo.com/profile/PetroMikelo

Deviam ter aceite a tradução seguinte que está correcta: "Os cavalos não gostam de moscas, pois não?"

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.