"Did you hear that?"
Translation:Apakah kamu mendengar itu?
March 5, 2019
10 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
No, that's wrong. -kah is an affix/particle, often used for interrogative words, e.g. Mungkinkah (Is it possible) /Apakah (what)/ Bagaimanakah (how) /Siapakah (who) /Kemanakah (where)
In this case we cannot use -kah for 'mendengar' because it is a verb. Usually verbs is followed after the interrogative words I have mentioned before.