1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "No puedo oírlos."

"No puedo oírlos."

Traducción:Je ne peux pas vous entendre.

May 23, 2014

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/x.anabelen

Si es "vous entendre" no seria "oirles"? Entonces "oirlos" (es mas impersonal,a ellos no a usted/ustedes) "les entendre". O que? No se ...


https://www.duolingo.com/profile/Calofo

Je ne peux pas vous entendre = Yo no puedo oírlos (a ustedes), o, Yo no puedo oírle (a usted)

Je ne peux pas les entendre = Yo no puedo oírlos (a ellos)

Yo no puedo oírles (a ellos) = Je ne peux pas leur entendre

Nota: de esto último si no estoy seguro. Supuse que el "les" lo convierte en complemento de objeto indirecto (COI) en francés, pero si estoy equivocado por favor avisarme.


https://www.duolingo.com/profile/Traplina

Je ne peux pas leur entendre no se puede porque entendre es transitivo y leur se usa para los complementos indirectos.

Je ne peux pas les entendre puede significar tambien Yo no puedo oírlas (a ellas) porque les sirve tanto para el masculino como para el feminino.


https://www.duolingo.com/profile/MariaPilarSanz

Je ne peux pas les entendre : Yo no puedo oirlos. Je ne peux pas vous entendre : Yo no puedo oirle et Yo no puedo oiros. D'accord ?


https://www.duolingo.com/profile/Dorita55933

No solo "uds" tambien podria ser "ellos"

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.