1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "El vestido está limpio."

"El vestido está limpio."

Traducción:La robe est propre.

May 23, 2014

31 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/alejandra140489

Yo escribi la palabra robe y me puso que use la palabra equivocada


https://www.duolingo.com/profile/_elena19_

Me pidió que estaba mal, y yo escribí le robe,y me dice que es otra palabra, por qué??


https://www.duolingo.com/profile/Justme50865

Porque es la robe


https://www.duolingo.com/profile/Fernanda108147

Porque en frances vestido es femenino osea seria la robe


https://www.duolingo.com/profile/Mxria.26

LA ROBE. Vestido en francés es femenino, como otras tantas palabras que en el español son masculinas en francés son femeninas por ejemplo: el coche = la voiture. Por lo tanto si pones Le robe lo tienes mal. No le deis más vueltas.


https://www.duolingo.com/profile/MagdielFlo

Robe es vestido y me pone que me equivoque y no entiendo porque


https://www.duolingo.com/profile/ThereseDep

"la robe est habillée " ne se dit pas en français, on dit "une robe habillée" pour expliquer une belle robe de soirée, ou de gala, ou de mariée. la traduction est "la robe est propre" c'est a dire qu'elle est lavée, elle est sans tache


https://www.duolingo.com/profile/Cline315544

Dice el vestido está limpio, traduje robe y marcó como que lo correcto es vêtement... Por que?


https://www.duolingo.com/profile/YanaArmenta

vêtement = ropa


https://www.duolingo.com/profile/YanaArmenta

vêtement = ropa.


https://www.duolingo.com/profile/Montserrat463075

Puse robe como vestido y la marca como mal


https://www.duolingo.com/profile/ev367558

Pero está bien a mi me salio que estaba bien. ;-)


https://www.duolingo.com/profile/FerGamboa6

Todavia me parece injusto que ponga «el vestido» y no «la ropa»


https://www.duolingo.com/profile/carolina293577

Deveria pero toman la palabra vestido como femenino aunque en español digamos el vestido


https://www.duolingo.com/profile/AndyNaVi

No debería, porque en el idioma francés vestido es femenino. En el francés se cambian los géneros de muchas palabras del español y viceversa


https://www.duolingo.com/profile/LenayChant5

Una pregunta no se puede poner [LE]


https://www.duolingo.com/profile/Diego617377

Porque "robe" es un sustantivo femenino en francés.

*/! No todos los sustantivos concuerdan con el mismo género en español y francés /!*


https://www.duolingo.com/profile/Valeria282606

¿"Prope" se usa para masculino y feminino?


https://www.duolingo.com/profile/pilar236837

Sí, prope se usa para masculino y femenino.


https://www.duolingo.com/profile/StephanieB296498

Dejen de poner ganchos, para que luego no podamos pasar de nivel, por que robe es vestido y me puso la palabra vestement.


https://www.duolingo.com/profile/ev367558

Respuesta: La robe est propre. De nada!!! XD


https://www.duolingo.com/profile/FelicidadV9

Es el articulo,la robe


https://www.duolingo.com/profile/Silvia441585

1ra y 2da respuestas son iguales, q pasoó ????


https://www.duolingo.com/profile/eugeportiP

Me equivoque porqur estana escribiendo y sin qerer pero qur ❤❤❤❤❤❤ qur no se pueda poner de nuevo

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.