1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Atrás do ponto de ônibus."

"Atrás do ponto de ônibus."

Tradução:Behind the bus stop.

March 5, 2019

10 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Yohan_psb

Pq nao the stop bus??


https://www.duolingo.com/profile/VictorTheLead

Porque não é assim que as pessoas falam


https://www.duolingo.com/profile/DayaneVieg

Porque está sendo qualificado o tipo de ponto que é.

Adjetivo+ substantivo = Bus stop. (Ponto de ônibus)

Poderia ser um ponto de motocicletas, de táxis... De infinitas coisas como acontece nos terminais/ estações de transportes.

Subway station = Estação de metrô

Bus station = Estação rodoviária ou estação de ônibus.

Train station = Estação ferroviária ou estação de trem.

No inglês, o adjetivo (o que caracteriza) vem sempre antes do substantivo (o que está sendo caracterizado).


https://www.duolingo.com/profile/Nathalia998470

Nao poderia ser "behind to the bus stop"?


https://www.duolingo.com/profile/Luana749513

Não consigo entender quando se usa "stop" e "stops", alguém pode explicar, por favor?


https://www.duolingo.com/profile/rosakarpinski

Stop- singular (ponto, no caso ponto de ônibus) Stops- plural (pontos de ônibus)


https://www.duolingo.com/profile/5IJCg073

Mas o significado de stop não é parar ? Alguém sabe me explicar ?


https://www.duolingo.com/profile/DayaneVieg

Acho que pela tradução literal seria basicamente: "Parada de ônibus." - Bus stop


https://www.duolingo.com/profile/Lcia832009

Escrevi certo. O que houve de errado?

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.
Comece agora