"Mi venas el malgranda lando."

Tradução:Eu venho de um pequeno país.

March 5, 2019

3 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/rubronegramareIo

No topo da América do Sul !


https://www.duolingo.com/profile/RosaniaMen3

"Eu venho de pais pequeno". Deveria validar , porque onde se entende "um" na frase MI VENAS EL MALGRANDA LANDO.


https://www.duolingo.com/profile/hugoxrosa

Esperanto não tem artigo indefinido, sempre que o artigo definido 'la' estiver ausente significa que o substantivo é indefinido. Ao traduzir para português para que o substantivo seja indefinido precisa incluir o artigo indefinido um, uma, uns ou umas. Existem casos particulares onde se pode omitir o artigo sem gerar dúvida, ambiguidade ou perder o significado. Mas, para o estudo de outras linguas recomendo sempre colocar os artigos assim você poderá entender melhor como funciona o artigo na outra lingua.

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.