Det kunne også være "He was at the airport to meet his boyfriend"
yes! that is also correct!
"he was at the airport to meet his partner" is not accepted?
Jeg tror disse er fordi han har en kone allrede!
"partner" can also refer to a professional partner for example!
no, but kaereste is gender neutral and therefore partner is the most accurate translation. it is usually an acceptable translation
Exactly what I think.