"O bebê está feliz, porque a mãe dele está vindo."

Tradução:La bebo estas feliĉa, ĉar ŝia patrino venas.

March 5, 2019

21 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/mKA.87

Oi gente, segundo o wikipedia: "Ĝi: Pronome singular da terceira pessoa, sem distinção de gênero, ou seja, neutro. Corresponde ao "it" do inglês. Usado para indicar seres sem sexo definido (objetos), ou quando o sexo não importa (animais, embora animais de estimação possam receber li ou ŝi, de acordo com a vontade do dono). Também pode ser usado para se referir a crianças e bebês."


[conta desativada]

    https://www.duolingo.com/profile/BartiraDia

    Não entendi esta questão. "Sia patrino" não é "a mãe dela"?


    https://www.duolingo.com/profile/TSilva930533

    Sim. Não reparei nesse pormenor. Embora talvez nesta frase a tradução mais indicada seja "a sua mãe está vindo", acabando o sexo do bebé por não ser relevante.


    https://www.duolingo.com/profile/dhiegov

    Por que "lia", no lugar de "ĝia" não está correto?


    https://www.duolingo.com/profile/AntnioBati10

    Também gostaríamos de saber???


    https://www.duolingo.com/profile/eugenio.ofs

    Pacon kaj bonon!

    sxia? nao seria gxia?


    [conta desativada]

      La bebo estas feliĉa, ĉar LIA/Sxia/Gxia patrino venas.

      Alguém aí pode explicar qual é o erro? Pelas explicações do DL, pode ser qualquer uma dessas opções.


      https://www.duolingo.com/profile/aventureirorico

      Acho que tem um erro nesta frase.

      Talvez errado Lá bebo estas feliĉa, ĉar ŝia patrino venas.

      Talvez certo La bebo estas feliĉa, ĉar lia patrino venas.

      Penso que deveria ser lia em vez de ŝia

      Ou o simples ĝi


      https://www.duolingo.com/profile/TSilva930533

      Falta "estas" Na frase correta


      https://www.duolingo.com/profile/aprendino

      Sim, quando aparecem três opções, a "menos errada" não tem o "estas"


      https://www.duolingo.com/profile/ManoelMess302373

      Era para ser 'lia' e não 'ŝia'


      https://www.duolingo.com/profile/Rene899523

      Ainda melhor 'ĝia'


      https://www.duolingo.com/profile/Leandro696765

      Tbm penso que seria lia e não ŝia


      https://www.duolingo.com/profile/TSilva930533

      O ideal seria ĝia.


      https://www.duolingo.com/profile/GestaltTer1

      Nao seria: " ĝia patrino"?


      https://www.duolingo.com/profile/Samuellucas17

      Esta questão é estranha


      https://www.duolingo.com/profile/JoabiPereira

      Erro do Duolingo, o correto é "La bebo estas feliĉa, ĉar ĝia patrino venas." e não "La bebo estas feliĉa, ĉar ŝia patrino venas."


      https://www.duolingo.com/profile/Juliana_tto

      Cliquei no áudio para ouvir a frase em esperanto mas não funcionou


      https://www.duolingo.com/profile/TaniaMaria56

      Nossa fiquei com as mesmas dúvidas


      https://www.duolingo.com/profile/Jean571685

      Para nós pode ser o bebê ou a bebê mas no geral usamos o bebê ai nos confundimos com lia ou ŝia.

      Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.