1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Li levis la ĉapelon."

"Li levis la ĉapelon."

Tradução:Ele levantou o chapéu.

March 5, 2019

5 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/hugoxrosa

Está frase pode ser usada para tirar o chapéu da cabeça ao cumprimentar?!

Ou só para levantar um chapéu que está sobre alguma coisa (e.g. mesa)


https://www.duolingo.com/profile/CrisGraaf

Acredito que serve para as duas coisas.


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

Sim, hugoxrosa, para ambas as acepções.

Pode-se dizer também LEVETI LA ĈAPELON, quando se trata de cumprimento.


https://www.duolingo.com/profile/DantonCFra

Minha resposta ( Li levi la ĉapelon ) ??? Por que erro?


https://www.duolingo.com/profile/CelioFM

LEVIS, em vez de levi, DantonCFra.

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.