"Os escritórios"

Traducción:Las oficinas

Hace 4 años

37 comentarios
La discusión ha sido cerrada.


https://www.duolingo.com/RicoGabriel
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 11
  • 5

Portugués = Español

Escritório = Oficina

Oficina = Taller

Talher = Cubierto

Escrivaninha = Escritorio.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/foppiani
  • 25
  • 24
  • 10
  • 8
  • 803

Nos podrias dar ejemplos de cada uno de ellos, porque la verdad se ve muy confuso. Gracias

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JuanCamiloUS

1. Meu pai trabalha na oficina, ele troca os pneus dos carros e minha mãe passa 8 horas por día no escritório, é um horario pesado.

Traducción: Mi padre trabaja en el taller, el cambia las llantas de los carros y mi madre pasa 8 horas por dia en la oficina, es un horario pesado.

2. Eu tenho uns papeis importantes na minha secretária, vou pedir para a minha secretária trazer.

Traducción: Tengo unos papeles importantes en mi escritorio, vou a pedirle a mi secretaria para que me los traiga. (Secretária en portugués pueden significar dos cosas en español: Escritorio y Secretaria)

3. El secretario de educação. (Sil tilde en la "a")

Traducción: El secretarío de educación

4. Onde você deixo os talheres, eu preciso comer.

Traducción: Donde dejaste los cubiertos, necesito comer.

Espero les sea de ayuda, saludos.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/betoescalona

Pero si "Os escritórios" son Las oficinas, ¿Cómo se dicen los escritorios en portugués?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/cynthia.gimenez

As secretárias

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/UnaiZubika
Plus
  • 20
  • 19
  • 18
  • 16
  • 1247

Y las secretarias?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/etcheverrypablol
  • 25
  • 22
  • 15
  • 9
  • 2
  • 347

Hola Gheto, la traducción a "secretaria" es "secretário". Entonces todo queda así: Oficina : Escritório Escritorio: Secretária Secretaria: Secretário Secretaría: Secretariado Creo que es así.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/solidgitarius
  • 25
  • 25
  • 20
  • 15
  • 14
  • 12
  • 12

Consultando en WordReference la cosa va así:

secretaria <-> secretária
oficina <-> escritório
escritorio <-> secretária, escrivaninha
secretaría <-> secretaria

Nótese que secretária puede significar tanto escritorio como secretaria en español, y además también puede significar contestador de llamadas.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Promethea.b

Y le podemos agregar otro nivel de confusión, porque "taller" se dice "oficina".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/VargasLA

Oficina(português) = Taller Mecanico(Español)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JuanCamiloUS

Oficina en portugués no solamente es un taller mecánico.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Isantoli2013

Muy particular! Jajaja

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Marie1130
  • 16
  • 14
  • 7
  • 2
  • 2

Jajajaj

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Uziel1856
  • 21
  • 17
  • 14
  • 2
  • 53

Te dan like nada mas porque eres guapa

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/jeremiascampeon

¿? cuales secretarias

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ruizma68
  • 16
  • 11
  • 9
  • 6
  • 2

Buena pregunta

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/P7285
  • 17
  • 12
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 4
  • 3
  • 2

Mira este link (Desde una PC si el link no funciona en Android).

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/paco0069
  • 22
  • 18
  • 17
  • 14
  • 13

¡Ojo! No es lo mismo "secretaria" que "secretaría". "escritorio" sería "secretaría" y "secretaria" "secretaria". Ver la posición del acento.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/solidgitarius
  • 25
  • 25
  • 20
  • 15
  • 14
  • 12
  • 12

Secretária en portugués significa a la vez secretaria y escritorio en español.

Secretaría [ES] <-> Secretaria [PT]

Las reglas de acentuación gráfica son diferentes en portugués, pero en este último caso se pronuncian igual.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/paco0069
  • 22
  • 18
  • 17
  • 14
  • 13

Lo siento, pero no estoy de acuerdo. En portugués tienes las dos: "secretaria" y "secretária" (esta última tendría una falta de ortografía en castellano, ya que el acento estaría mal puesto). Y en castellano, también tendrías dos: "secretaria" (sin acento) Ej: La secretaria del jefe. Y "secretaría" Ej: Yo me matriculo en la secretaría del instituto. Esta última es el famoso "escritorio" portugués.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MaricarmenMoros

Gracias solidgitarius. Ya lo había había consultado por si mis recuerdos de portugués no estaban actualizados y sigo opinando lo mismo. "secretaría" (la del instituto, lugar donde uno se matricula) es el famoso "escritorio" que nos lleva de cabeza. La "secretaria" (la del jefe) no es "escritorio". De todas formas, es agradable encontrarte con gente como tu. Te hace pensar y mejorar. Un saludo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/solidgitarius
  • 25
  • 25
  • 20
  • 15
  • 14
  • 12
  • 12

No es cuestión de opinión, secretária significa también escritorio (es decir la mesa de escritorio) en portugués.

Aquí hay ejemplos de uso:

http://context.reverso.net/traduccion/portugues-espanol/secret%C3%A1ria

Secretaría en español significa también ministerio. Esto se traduce como secretaria en portugués, que no lleva acento gráfico, pero sí tiene el mismo acento tónico.

Por ejemplo, en portugués, el nombre María se escribe Maria, sin acento gráfico, pero en la pronunciación el énfasis se hace en la i, al igual que en español.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MaricarmenMoros

Disculpa, te he contestado desde la página de mi mujer MaricarmenMoros. Soy paco0069.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/paco0069
  • 22
  • 18
  • 17
  • 14
  • 13

oficina, despacho, bufete, secretaría, negociado, gabinete, ect... son sinónimos, pero DL solo acepta "oficinas". Que se le va a hacer. Hay que reportar para que DL aumente su vocabulario.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JuanCamiloUS

Acá les dejo unos ejemplos que les podría ayudar.

1. Meu pai trabalha na oficina, ele troca os pneus dos carros e minha mãe passa 8 horas por dia no escritório, é um horario pesado.

Traducción: Mi padre trabaja en el taller, el cambia las llantas de los carros y mi madre pasa 8 horas por día en la oficina, es un horario pesado.

2. Eu tenho uns papeis importantes na minha secretária, vou pedir para a minha secretária trazer.

Traducción: Tengo unos papeles importantes en mi escritorio, vou a pedirle a mi secretaria para que me los traiga. (Secretária en Portugués pueden significar dos cosas en Español: Escritorio y Secretaria)

3. El secretario de educação. (Sil tilde en la "a")

Traducción: El secretarío de educación

4. Onde você deixo os talheres, eu preciso comer.

Traducción: Donde dejaste los cubiertos, necesito comer.

En resumen:

Español/Portugués

Taller/Oficina

Oficina/Escritório

Escritorio/Secretária

Secretaria/Secretária

Secretaría/Secretaria

Cubiertos/Talheres

Espero les sea de ayuda, saludos.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/asds5643
  • 21
  • 13
  • 12
  • 12
  • 7
  • 7
  • 2

Os escritorios = Las oficinas O escritorio = El escritorio Me podrían explicar eso? Como haría para decir los escritorios en portugués entonces?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/paco0069
  • 22
  • 18
  • 17
  • 14
  • 13

Buenos días Marvin, al final nos haremos amigos. He leído la página que me envías (context revers) que por cierto no conocía (gracias) y después de consultar los ejemplos, he puesto, en la misma página : "secretaria" en portugués y sin acento (http://context.reverso.net/traduccion/portugues-espanol/secretaria). Veras que no hace diferencia entre "secretària" y "secretaria" (en portugués). Enumera diferentes ejemplos, pero según el contexto los traduce. Según esta página no habría diferencia entre las dos. Cuando, bajo mi punto de vista, y según lo que me enseñaron en el colegio, si hay diferencia. Sé que no es muy de fiar, pero a veces acierta; pon la traducción de "secretaria" y "secretària" en el "google translate". Este si que los diferencia perfectamente. Repito, no es muy de fiar pero a veces acierta. Un saludo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/LcLegui

Alguien me puede decir si la pronunciacion es correcta, ya que he visto muchos comentarios negativos acerca de la pronunciacion en ingles y pues me gustaria sabes is estpy aprendiendo de la forma correcta ,gracias

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MartaSusan11

El mueble escritorio, como se llama en portugués? ??

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/RicoGabriel
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 11
  • 5

En una de mis respuestas anteriores en este mismo foro respondí tu duda y un par más.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MireyaEspi1
  • 24
  • 12
  • 7
  • 6
  • 5
  • 48

La oficina es femenino en Español . En Portuguès se utiliza OS . Es la regla gramatical entonces? O el. A la . Aclarenme la duda, por favor

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/enocperez0

esto es un tire que jala

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JOSELITO1937
  • 25
  • 25
  • 15
  • 12
  • 11
  • 3

Oficina tambien es el taller mecanico de automoviles

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/edgarlarar

Si se confunden con esto, como van a estar cuando estén aprendido cosas de clases :-P Parece que nunca han oído de los falsos adverbios.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/pabloxan

Está mal

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Promethea.b

¿Qué está mal?

Hace 3 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.