"She had lived in five different countries."

Traducción:Ella había vivido en cinco países diferentes.

April 9, 2013

13 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Caroguerrerov

¿No es lo mismo: Ella ha vivido en cinco paises diferentes?


https://www.duolingo.com/profile/AndresBott3

El problema es que en español no tiene sentido decir ella habia vivido, y se tiene que decir para este contexto ella ha vivido, entonces como la clase es de pasado participio te ponen mal cuando es lo mismo y deberia estar bien


https://www.duolingo.com/profile/AussieFruitNinja

¿Verdad? Ella había vivido en cinco países diferentes, ... pero ahora ella ha vivido en siete países diferentes. ¿No tiene sentido?

(Por supuesto aprendo español de inglés)


https://www.duolingo.com/profile/marina834459

No, eso sería "she have lived", presente perfecto, y aquí te pide pasado perfecto


https://www.duolingo.com/profile/Alfonso.Hmo

"Ella ha vivido" creo que seria "she has lived" ,el presente perfecto utiliza auxiliar have/has (has para tercera persona)


https://www.duolingo.com/profile/MaestroGreco

Hola! No, porque la frase está en pasado perfecto (algo que había pasado pero ya no está pasando). Mientras que respondes con "ella ha vivido", haciendo referencia al presente perfecto, que indica que algo comenzó en un pasado, pero sigue pasando actualmente. Saludos!


https://www.duolingo.com/profile/lulularosa

¿No es la frase un poco redundante? En este contexto, ¿es posible vivir en cinco de los mismos países?

Disculpe mis errores, trato de aprender español


https://www.duolingo.com/profile/LeeRoccy

Hola, Lulularosa. Pienso que no es redundante. :) Por el contrario, enfatiza que (por alguna razón) son diferentes.

Las diferencias o las similitudes están representadas en las costumbres, el idioma, la religión, la geografía, etc.

  • 5 países: Perú, Alemania, Corea, Marruecos y Australia.
    • Pertenecen a diferentes continentes. Perú a América; Alemania a Europa, Corea a Asia, Marruecos a África y Australia a Oceanía.
    • Diferencia idiomática: en Perú se habla español; en Alemania, alemán; en Corea, coreano; en Marruecos, árabe/francés y en Australia, inglés.
  • 5 países: Perú, Chile, Bolivia, Ecuador y Colombia.
    • Entre otras cosas, la mayor similitud la da el idioma, todos hablan español.

https://www.duolingo.com/profile/javi701228

Que conferencia entre : habia vivido en 5 diferentes paises , QUE habia vivido en 5 paises diferentes?


https://www.duolingo.com/profile/henryja

En español el orden del adjetivo no modifica el significado de la oración.


https://www.duolingo.com/profile/Buenaventu292280

Dónde está la diferencia, ha vivido para MÍ es pasado, al igual que había vivido, las dos significan LO MISMO. HAD te manda al pasado sin especificar el momento.


https://www.duolingo.com/profile/FERNANDORO190004

ella ha vivido en cinco diferentes paises, lo mismo me paso


https://www.duolingo.com/profile/AndresRuiz303312

He aquí, la gran diferencia entre un profesor y un robot. Mi respuesta, escribiendo rápido: "eñña habia vivido en cinco paises diferentes", donde se ve perfectamente que no es un desconocimiento, sino el desafortunado error en la escritura, pero ¡¡claro!! ¿Un robot que sabe?. Por supuesto que ha sido una respuesta errónea.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.