1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "That is an effort."

"That is an effort."

Übersetzung:Das ist ein Aufwand.

May 23, 2014

15 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/0liwia

Warum nicht Mühe ?


https://www.duolingo.com/profile/PiaPuchner

Man könnte auch sagen "Das macht Arbeit", um es frei und in schönes Deutsch zu übersetzen.


https://www.duolingo.com/profile/EvelineF.

Es ist mühsam??????


https://www.duolingo.com/profile/Raisinnoir

"Muehe" is given under hover, yet not accepted?


https://www.duolingo.com/profile/person243

Yes, "Mühe" is not used together with the verb "ist". I would say: "Das macht Mühe." would be an okay translation of the sentence above. So "etw. macht Mühe" or "bereitet/kostet Mühe". With "sein" you would use the adjective: "mühsam". Here the website duden.de to the word:

http://www.duden.de/rechtschreibung/Muehe

Looks like the under hover verbs of "is" that are considered for this word by duolingo are "macht" and "kostet".


https://www.duolingo.com/profile/Raisinnoir

Vielen Dank! Jetzt ist es mir klar.


https://www.duolingo.com/profile/wickie-hey

und warum nicht: Das ist eine Leistung.


https://www.duolingo.com/profile/Hans590711

Das ist mühsam.


https://www.duolingo.com/profile/Doctor-John

DEUTSCH: Laut dem Oxford German Dictionary bedeutet "Aufwand" expenditure oder extravagance. Deutsche Wörter, übersetzt als effort, umfassen "Anstrengung," "Mühe," "Versuch" und andere, aber nicht "Aufwand."

Google übersetzt "Das ist ein Aufwand" als "That is an effort," aber nicht umgekehrt.

ENGLISH: According to The Oxford German Dictionary, "Aufwand" means expenditure or extravagance. German words translated as "effort" include Anstrengung, Mühe, Versuch and others, but not Aufwand.

Google translates "Das ist ein Aufwand" as "That is an effort," but not the other way around.


https://www.duolingo.com/profile/ZkatZe

Warum nicht Versuch?


https://www.duolingo.com/profile/nam1961

warum nicht mühe


https://www.duolingo.com/profile/rudi617457

I just looked: Even Google translator knows 'effort' as Anstrengung. Duolingo does not seem to know this word.


https://www.duolingo.com/profile/Marko631894

Aufwand wird generell ohne einen unbestimmte Artikel verwendet


https://www.duolingo.com/profile/eki461292

Mühe ist auch richtig. Bitte korrigieren...


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Es gibt etliche Übersetzungsmöglichkeiten für "effort". Welche davon genutzt wird, hängt man dem Kontext ab, den selbst ein so kurzer Satz noch gibt. Weder "Mühe" noch "Leistun" klingen hier richtig gut.

Da sind "Das ist ein Aufwand / Das ist eine Anstrengung" am besten als Übersetzung geeignet.

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.