"He was not able to continue his studies."

Traducción:Él no pudo continuar sus estudios.

April 9, 2013

24 comentarios


https://www.duolingo.com/manumdlr

"él no ERA capaz de continuar sus estudios" I think also it is correct

April 9, 2013

https://www.duolingo.com/.Christian.

Hola manumdlr, la respuesta tuya puede ser correcta, pero traduciendolo literalmente, "able to" tiene una particularidad con "Can" y "Could", aunque este ejemplo de Duolingo es muy poco común en EEUU no falte quien los use, así que la traducción no está mal. Eg:

-"Are you able to hear me well? (puedes oir bién?", (no suena bién hasta se puede decir de otro modo pero siempre hay que estar preparado). (Es muy poco común).

-"Helen is able to speak five languages fluently".(Helen puede hablar cinco idiomas con fluidez), (También muy poco común).

-"Tayler is able to talk to director from his school".(Tayler puede hablar con el director de su escuela)

-"Luna was able to swim at midnight".(Luna pudo nadar a la medianoche).

Adiós espero ayudarles sí hay dudas o errores comenten.

Suerte y un saludo.

March 25, 2015

https://www.duolingo.com/sebastianf_27

me dio incorrecta tmb

January 9, 2014

https://www.duolingo.com/macuba

Pienso igual

February 12, 2014

https://www.duolingo.com/occipeto

"él no pudo continuar CON sus estudios" i think it is also good

April 13, 2013

https://www.duolingo.com/JoMerRod

Asi puse exactamente y le puso error, esta perfectamente bien dicho. EL NO PUDO CONTINUAR CON SUS ESTUDIOS.

March 26, 2014

https://www.duolingo.com/ErickAngel1

yo puse lo mismo pero no aceptó

May 30, 2014

https://www.duolingo.com/AlejandraP418888

Eso mismo puse y me salió incorrecto... pienso que los desarrolladores de esta aplicación deberían enfocarse más en el idioma español el cual es muy diverso...

July 25, 2014

https://www.duolingo.com/vinicio1983

puse (el no era capaz de continuar sus estudios) yo creo que esta bien pero me anularon

November 21, 2013

https://www.duolingo.com/Xangraf

I agree, "él no ERA capaz de continuar sus estudios" is also correct.

December 27, 2013

https://www.duolingo.com/ScorzaDRacool

Otro robo de corazones al no aceptar la respuesta correcta de "El no era..." El pasado simple en español es ERA, el pasado perfecto en españos es FUE

March 24, 2014

https://www.duolingo.com/edufer111

el no era capaz ...?

September 7, 2013

https://www.duolingo.com/lucy.river1

El no fue capaz para continuar sus estudios

May 2, 2014

https://www.duolingo.com/Romero935989

Sabias que...? Si volteas tu telefono en posición horizontal aveces te sale ya la respuesta

August 31, 2017

https://www.duolingo.com/alvaronakez

no era capaz, ¿por qué no es valido?

November 24, 2013

https://www.duolingo.com/barlovento1

Creo que TO BE ABLE TO se puede traducir por SER CAPAZ DE. ¿Por qué me anularon EL NO FUÉ CAPAZ DE TERMINAR SUS ESTUDIOS?

December 31, 2013

https://www.duolingo.com/edu1486

era en lugar de fue tiene que valer

February 4, 2014

https://www.duolingo.com/jaramillo007

El no fue capaz de continuar con sus estudios, es tambien una respuesta correcta.

July 25, 2014

https://www.duolingo.com/AlfonsMercader

"El no pudo continuar........." es correcta !! .....,,y no acepta.

July 28, 2014

https://www.duolingo.com/juandroman

Yo creo que queda mejor: "El no estaba preparado para continuar sus estudios."

July 28, 2014

https://www.duolingo.com/Angelhsm

I'm agree with everyone "El no era capaz de continuar sus estudios" it's correct.

August 6, 2014

https://www.duolingo.com/IFreije

el no logro continuar sus estudios

to be able= ser capaz = lograr

August 16, 2014

https://www.duolingo.com/GustavoMen28

El no estaba dispuesto a continuar sus estudios....o tambien.... El no podía continuar sus estudios.... pienso que ambas son correctas

January 1, 2015

https://www.duolingo.com/palomares56

Tampoco aceptó: El no estaba apto para continuar sus estudios. Por qué no la considera válida.

December 31, 2015
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.