"He was not able to continue his studies."
Traducción:Él no pudo continuar sus estudios.
22 comentariosEl debate ha sido cerrado.
Hola manumdlr, la respuesta tuya puede ser correcta, pero traduciendolo literalmente, "able to" tiene una particularidad con "Can" y "Could", aunque este ejemplo de Duolingo es muy poco común en EEUU no falte quien los use, así que la traducción no está mal. Eg:
-"Are you able to hear me well? (puedes oir bién?", (no suena bién hasta se puede decir de otro modo pero siempre hay que estar preparado). (Es muy poco común).
-"Helen is able to speak five languages fluently".(Helen puede hablar cinco idiomas con fluidez), (También muy poco común).
-"Tayler is able to talk to director from his school".(Tayler puede hablar con el director de su escuela)
-"Luna was able to swim at midnight".(Luna pudo nadar a la medianoche).
Adiós espero ayudarles sí hay dudas o errores comenten.
Suerte y un saludo.