"It is a new border."

Translation:É uma nova fronteira.

April 9, 2013

5 Comments


https://www.duolingo.com/Jackie-da-China

É uma fronteira nova,why wrong?

April 9, 2013

https://www.duolingo.com/Paulenrique

That shouldnt be....

April 9, 2013

https://www.duolingo.com/Jackie-da-China

:)

April 9, 2013

https://www.duolingo.com/BrunoPeti

Border should also means: Margem, beira, limite, borda. Why is that wrong?

August 23, 2013

https://www.duolingo.com/Danmoller

Well, all the translations are right. But the sentence (é uma nova fronteira) is kind of a well known sentence.

Fronteira here is abstract, it can be pushed forward. In English, I would probably say "A new horizon" (um novo horizonte), like when the technologies are improved and grants men the possibility of doing entirely new stuff. New possibilities.

October 11, 2013
Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.