"My mother has a horse."
Translation:Shimá łį́į́ʼ bee hólǫ́.
30 CommentsThis discussion is locked.
Hi guys this how you clear this stage with an european keyboard, I can only guess that the way I write it was only confirmed right, because of the apostroph same as the letters for it causes a pronounciation that somehow matches the original words too obviously. But here try it yourself " Shima Li'i' béé hóló. " Ahééhe guys
I added the IPA (International Phonetic Alphabet) to get the angled apostrophe for łįįʼ like they show and it still marked it wrong. I've flagged this numerous times but it appears there's no support on Duolingo for Navajo. Disappointing and infuriating when you're trying your best to complete a lesson.
I really don't understand the usage of bee and holo in these contexts;
--> "My mother has a horse" to "Shima lii bee holo"
--> "My father has sheep" is "shizhe'e bee dibe"
Why is it not : (Person) (Object of ownership) bee holo : both times?
There are quite a few issues with Navajo on Duolingo that need attention, I would love to see some TLC with the development of this language here.