1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Deme un plato, por favor."

"Deme un plato, por favor."

Traducción:Дайте тарелку, пожалуйста.

March 7, 2019

11 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/lella758868

Deme: porqué дайте y no дайте мне?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

También se puede decir дайте мне aunque мне se da por sobrentendido.


https://www.duolingo.com/profile/Toni_e_s

Gracias, es que con мне he da error, por eso la duda.


https://www.duolingo.com/profile/Toni_e_s

La misma duda


https://www.duolingo.com/profile/Rafael88722

Esta mal diseñada la respuesta


https://www.duolingo.com/profile/PepeMoralesR

Se sobrentiende? Pero entonces podria ser dale a a ellos o dale a el, ¿quien lo impide? ¿Como seria dale a el o dale a ellos sobreentendido?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Lo impide el idioma ruso :) Si queremos decir dale a el o dale a ellos, no podemos omitir el pronombre.

дайте = дайте мне - deme
дайте ему - dele a él
дайте ей - dele a ella
дайте им - deles a ellos/ellas

дай = дай мне - dame
дай ему - dale a él
дай ей - dale a ella
дай им - dales a ellos/ellas


https://www.duolingo.com/profile/EnzoDiaz18

Porqué se escribe тарелку y no тарелка en este caso?


https://www.duolingo.com/profile/ElviraZZZ

La terminación en -у indica que está en caso acusativo, es decir, es el complemento directo del verbo dar (Deme ¿el qué? El plato).


https://www.duolingo.com/profile/luisparr14

Me pueden decir cuando la o suena como una a? No se diferenciarlo.

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.