"Niducaféaulait,niducafénoir"

Traducción:Ni café con leche, ni café solo

Hace 4 años

49 comentarios


https://www.duolingo.com/moon171

En francés café con leche literalmente se diría "café a la leche", en francés "café au lait".

"au" es la contracción de "à le", ya que lait es masculino.

Es como "tarta de fresas" en francés dirían "tarta a las fresas": "tarte aux fraises", con "aux" como contracción de "à les"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Vincenciol
Vincenciol
  • 25
  • 21
  • 21
  • 11
  • 36

Las cosas cambian. Estuve en París en marzo de 2013 y tomé café con leche en diferentes lugares. En todos lo ofrecían como "café crème", no "café au lait" como yo había visto 40 años antes. Pero si pedía "café au lait" me servían café con leche.

Hace 2 semanas

https://www.duolingo.com/rosadolly

es cafe negro, no cafe solo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/GabrielaVa702087

Estoy de acuerdo contigo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/LilicRmz
LilicRmz
  • 18
  • 18
  • 14
  • 730

Cafe solo??? Cafe noir... NOIR ES NEGRO, ahora vienen a ponerlo como solo????

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/lorenzo1307787

"Café solo" en francés se dice "cafe noir". No hay que traducir literalmente

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JuanCarlos639574

"Cafe negro" si es una frase muy usada y válida, mientras "cafe solo" no, en todo caso se deberia aceptar simplemente "cafe"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JRj0jk
JRj0jk
  • 12
  • 11

Como cafetero impenitente, te aseguro que en mi rincón del mundo no he pedido un café negro en mi vida. Uno solo, un cortado, uno con leche, un manchado, un exprés, un capuchino, uno largo, uno corto, un americano, uno doble, y muchos más, pero uno negro, nunca. Ojo con los usos de cada zona del mundo hispanohablante, que esta gente de Duolingo no domina.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/CesarDavid960904

En Caracas se pide, donde somos muy "cafeceros" (el cafetero es el que siembra café), café negro, tinto, corto, guayoyo, con leche, marrón (que es distinto al negro y al con leche), tetero...

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/LilicRmz
LilicRmz
  • 18
  • 18
  • 14
  • 730

esto cada vez me confunde mas! estoy en montreal y el francés de aquí es totalmente diferente al francés que he venido estudiando en duolingo XD

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Ociteb
Ociteb
  • 22
  • 18
  • 8

Igual confusión he tenido en otras ocasiones, pues encuentro diferencias con el francés que me enseñaron en el bachillerato.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/RafMedina.

Lili, el francés que se habla en Canadá es el francés quebequa (Québécois) o sea el que se habla en la provincia de Quebec.

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/abs1973
abs1973
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 15
  • 15
  • 15
  • 11
  • 11
  • 11
  • 314

Tanto café negro como café solo aparecen en el DRAE. Si buscas la palabra solo significa "Que está sin otra cosa", es decir una taza de café sin mezclarlo con nada. En función del país se preferirá una forma u otra.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/EduBlye

No puedo decir, "café en leche" para mí es lo mismo :c

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Felixliterator
Felixliterator
  • 24
  • 18
  • 15
  • 13
  • 12
  • 8
  • 7
  • 7
  • 33

Sí, es una variante regional y debe tenerse por válida. Concuerdo contigo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Bubi-Infante

Casi pongo eso yo tmb... Me salvé ☺

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/lumemaga
lumemaga
  • 25
  • 25
  • 25

Cuando se dan esos cambios de significado como en este caso el au debían explicar por qué para tener claridad.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Ociteb
Ociteb
  • 22
  • 18
  • 8

También se dice corrientemente "café en leche". (:-)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/OscarMarguirott

No permite abreviar "ni café con leche, ni solo"?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MartinGD14
MartinGD14
  • 16
  • 12
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 7
  • 2

Si solamente se dice "café", y a ello no se agrega nada más, está mentado con la sóla expresión de "café" que se trata de "café sólo". Es una redundancia, casi una tautología. Debería ser revisado, o aclarada esta cuestión.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Felixliterator
Felixliterator
  • 24
  • 18
  • 15
  • 13
  • 12
  • 8
  • 7
  • 7
  • 33

No necesariamente. En algunos países, café significa café negro, pero en otros significa café con leche. Creo que deberían ser válidas las dos opciones ara este ejercicio.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Rebeca991013

Entonces estaria mal decir cafe avec lait?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Iris81657

Sí, se dice café au lait

Hace 3 días

https://www.duolingo.com/Veicar

Noir = negro, 0 inventos a esta altura, y aca aplica lo literal, nada de defender al que escribe el error. Podria valer ambas para aprender si se quiere otra forma de pensar

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/HamidPinil
HamidPinil
  • 25
  • 24
  • 13
  • 8
  • 6

No deberia marcar como erronea la respuesta "ni cafe con leche ni cafe" pues se asume que el cafe es negro

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Adrianita819638

Au ? Por favor expliquar .

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/FlorDelK
FlorDelK
  • 14
  • 11
  • 4
  • 2

De qué sirve el partitivo en este caso?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/pintora24
pintora24
  • 17
  • 15
  • 14
  • 12

las definiciones de abajo no dice que sea con sino en la , por eso no entiendo.gracias

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/jotaromero1

Dónde esta el "noir"??

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JackieCola1

Ni cafe con leche,ni cafe negro!!Noir=Negro!!!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/KvinGlez
KvinGlez
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8

¿Por qué no se usó avec?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/carmener
carmener
  • 11
  • 11
  • 8
  • 2

Café solo o negro?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/neio75
neio75
  • 15
  • 10
  • 9
  • 7
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3

Me gustaria saber si es necesario el uso del "du" al ir acompañado de "ni".

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/IrohDeux

Yo puse "Ni cafe en leche, ni café negro" pero me dice que está mal, Mi profe de frances me dijo que el "au" a veces se puede entender "en la" por eso coloqué eso, pero me dice que esta mal, porfavor expliquenme

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Iris81657

Este programa está diseñado para aprender el idioma a través de la fijación, la repetición de réplicas una y otra vez; como cuando uno aprende su lengua materna, por imitación, sin gramática de por medio. Lo que no corresponde hacer, es traducir literalmente un término buscando el correspondiente de francés al español o viceversa. Muchas veces no hay una correspondencia entre un termino y otro, sino que se debe aprender de memoria e incluso sólo se requiere hacer los ejercicios una y otra vez como lo presenta Duolingo.

Hace 3 días

https://www.duolingo.com/EdgarL.sal
EdgarL.sal
  • 25
  • 11
  • 8
  • 8
  • 3

Esta mal? Que no noir es negro o tambien es solo?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/EduardoJos619933

Noir es NEGRO no solo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Scontrerasmer

Creo que para el contexto "Café oscuro" también deberia ser aceptada...

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/lauritals199
lauritals199
  • 14
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 4

No tiene sentido pone "Ni du café au lait, ni du cafe noir" eso significaria cafe negro

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Juanita208672

Luego con en frances es avec porque au???

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/MarinoDisla

Es extraño, pero en un ejercicio anterior la doble negación "ni...ni" aparece sin el partitivo, pero aquí sí. La oración anterior dice: "La niña no toma ni jugo ni leche", traducción corregida por Duo: "La fille ne boit ni jus ni lait", sin partitivo. Y entonces porqué ahora si lo pone con la doble negación??

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/CesarDavid960904

A riesgo de parecer repetitivo, en mi país (Venezuela) se toma "café negro" y, al menos yo, nunca había escuchado de "café solo", simplemente decimos "café" (aunque he leído que en otras regiones sí se usa). Sugiero que lo agreguen porque nosotros distinguimos el "café negro" del "café marrón" (que es un café con leche muy cargado).

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/Marifer305070

Alguien sabe por qué si es una frase negativa dice 'du' y no 'de'? Gracias.

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Josefa228043

En castellano se dice un cafe.Si en la frase pone noir lo traduzco como negro

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/liligrimaldo

"noir" es negro. "seul" es solo. Pienso que deben aceptar también "negro" ya que en muchos países de dice así.

Hace 2 meses
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.