"A bus station."

Tradução:Uma rodoviária.

March 7, 2019

138 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Patrcia412215

Alguém poderia explicar porque colocar as duas palavras bus e station para dizer que é a rodoviária?


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

"Bus station" = (ao pé da letra) "Estação de ônibus".

Aqui está a definição de "rodoviária" no Dicio:
"Forma Red. de Estação Rodoviária. Estação ou terminal de ônibus destinado à compra e venda de passagens; ao embarque e desembarque de passageiros."
https://www.dicio.com.br/rodoviaria/

Mais importante, talvez, é simplesmente que o que em português se chama "uma rodoviária", em inglês nós chamamos "a bus station":
http://www.wordreference.com/pten/rodoviária


https://www.duolingo.com/profile/CamisAraujoM

Station = estação Bus = ônibus É necessário colocar as duas palavras pra indicar o local: estação de ônibus/rodoviária. Se vc colocar somente a palavra "bus", vc estará indicando o automóvel ônibus somente. E se você colocar somente "station", vc não está indicando muito bem onde é o local; exitem vários tipos de estação: estação de trem, estação de ônibus/rodoviária, etc. Portanto é necessário colocar os dois nomes, pqra indicar o local de forma completa. Se vc colocar só "station" fica um pouco confuso, "de qual estação vc ta falando?", Por isso as duas palavra!

Espero que tenha conseguido entender! Beijos.


https://www.duolingo.com/profile/Andre.Bahia

E como dizer "parada de ônibus"?


[conta desativada]

    https://www.duolingo.com/profile/JoelWinche

    Ajudou muito, obrigada


    https://www.duolingo.com/profile/Dilvanbarb

    É pq as palavras em inglês tem varios significados!


    https://www.duolingo.com/profile/JnioAlbino

    Assim como palavras em português ;)


    https://www.duolingo.com/profile/propagandadoduo

    Por que bus é onibus e station é estação por isso precisa por "bus station" que seria rodoviaria. Entendeu?


    https://www.duolingo.com/profile/propagandadoduo

    Juntando as duas palavras "Bus station" seria "rodoviaria"


    https://www.duolingo.com/profile/propagandadoduo

    E apenas bus seria =onibus e apenas station seria=estaçao porem "bus station"serve para = estaçao de onibus


    https://www.duolingo.com/profile/Amandasz7

    Eita kkk nem repetiu a msm coisa trezentas mil vezes kkkk


    https://www.duolingo.com/profile/Picalove29

    E porque não autocarro?


    https://www.duolingo.com/profile/Samsung670192

    No Brasil é ônibus, e aqui no Duolingo eu só vejo português-BR, então se você for de Portugal, talvez não saiba disso. Sempre vejo pelos comentários pessoas que escreveram expressões de Portugal e não foi aceito Alguém que lê esse comentário por favor responda, se você baixar em Portugal as traduções vão ser adaptadas pra lá(quem mora em Portugal principalmente)?


    https://www.duolingo.com/profile/MariaEduar294713

    Pq nao existe a palavra rodoviária em inglês. Então, traduzindo, seria estação de onibus


    https://www.duolingo.com/profile/AlexFromBrazil

    Might accept it and doesn't complain? If you do say yes, you, surely, will be better than me... but, If did you say no...


    https://www.duolingo.com/profile/DenzelNA

    eu não umderstand o que você said


    https://www.duolingo.com/profile/RebecaChun

    Por segnifica uma estação de ônibus


    https://www.duolingo.com/profile/Hana_maki

    Pq geralmente quando agente pega onibus e na estaçao


    https://www.duolingo.com/profile/JooOtviofe2

    Pois station é estação indefinido mas bus station está como uma rodoviária


    https://www.duolingo.com/profile/DenzelNA

    toda palavra com bus station que eu encontro alguem pergunta isso


    https://www.duolingo.com/profile/audamaria

    olá! penso que seria para definir a estação, que poderia ser de trem também.


    https://www.duolingo.com/profile/RafaellyRi20

    Bus significa ônibus e station significa estação se não colocar as duas palavras não tem sentido algum


    https://www.duolingo.com/profile/Lyza342026

    Bus station: Estação de ônibus Train station: Estação de trem


    https://www.duolingo.com/profile/eutiagopereira

    Se dizer só "A bus", estará dizendo "Um ônibus". Se dizer "A station" estará dizendo "Uma estação". Se dizer "A bus station", estará dizendo "Uma estação de ônibus ou simplesmente, "uma rodoviária". Existem várias estações: (Estação de trem, estação de ônibus, estação do ano).


    https://www.duolingo.com/profile/carlosmoisess

    O fato é que se queremos aprender outro indioma, precisamos nos adequar as suas normas e regras, e não adaptarmos outra língua ao nosso "jeitinho" brasileiro. Então a resposta certa para o tema em questão é bus station e pronto! rsrs


    https://www.duolingo.com/profile/Maria696768

    CarlosMois9 creio que os portugueses que estão aqui querem aprender o inglês através de uma língua muito similar à nossa. O problema é que ainda "não pegamos o jeitinho brasileiro":)


    https://www.duolingo.com/profile/MatheusHS

    É um assunto complexo. Seria mais fácil ter o PT-BR e o PT-PT. Mas qualquer dúvida, estamos aqui pra ajudar.


    https://www.duolingo.com/profile/Maria696768

    Certo MatheusHS. Não há, há que sujeitar e agradecer vossa ajuda. Obrigado


    https://www.duolingo.com/profile/JTSMendes

    Em PT de Portugal diz-se "Paragem de autocarro", acho que podia ser aceite.


    https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

    No Brasil chamamos "paragem de autocarro" de ponto de ônibus.


    https://www.duolingo.com/profile/Maria696768

    JTS isso seria Bus Stop o que não é o caso. Agora Rodoviária no nosso país é o nome da empresa que faz o transporte de passageiros em determinadas áreas. E temos várias. O caso aqui é que o App ensina o português do Brasil não o nosso português. Um abraço


    https://www.duolingo.com/profile/propagandadoduo

    So para vc saber bus stop é= onibus para ou onibus parado


    [conta desativada]

      "Bus stop" é parada de ônibus ou ponto de ônibus, "stopped bus" seria ônibus parado.


      https://www.duolingo.com/profile/nolitacaroto

      Map so ago que devia ser aceito como tem de ser aceito pois está correto. Ônibus então português de Portugal é autocarro. S língua portuguesa nasceu empresas Portugal e não no Brasil


      https://www.duolingo.com/profile/MatheusHS

      Mas o exercício é pra falar PT-BR. De onde a língua veio, é outra história.


      https://www.duolingo.com/profile/nolitacaroto

      O corretor alterou tudo.... :(


      https://www.duolingo.com/profile/propagandadoduo

      Kkkk ja aconteceu isso comigo


      https://www.duolingo.com/profile/propagandadoduo

      E ainda pois emoje


      https://www.duolingo.com/profile/airesr0

      uma estação de onibus


      https://www.duolingo.com/profile/Vinicirilo

      e o que seria uma estaçao de onibus? uma rodoviária... entao se traduz RODOVIÁRIA...


      https://www.duolingo.com/profile/Gessica.S

      Porque foi considerado errado "uma estação de trem" para "a bus station"? Sendo que já foi citado como "uma estação de trem" anteriormente?


      https://www.duolingo.com/profile/Mayra916080

      Porque para "Uma estação de trem" se escreve " A train station" . Bem diferente de " A bus station". Mudou os veículos.


      https://www.duolingo.com/profile/MariaJos36664

      Uma estação de ônibus. Seria o mais correto.


      https://www.duolingo.com/profile/Vinicirilo

      e o que seria uma estaçao de onibus? uma rodoviária... entao se traduz RODOVIÁRIA...


      https://www.duolingo.com/profile/mgHNDJV4

      Paragem de autocarro é português correto. Eu aceito que a opção de Duolingo seja por se exprimir em 'brasileiro'. O que é inadmissível é considerar errado o portugês de Portugal. É a absurdo. Se Duolingo é para portugueses e brasileiros porquê, então, considerar o português errado? É que os portugueses nem sequer são obrigados a saber 'brasileiro' e não conhecem. obviamente, muitas das expressões do Brasil!!!!!!!!!!!!!!!!!!


      https://www.duolingo.com/profile/Maria696768

      mgHND JV4 por favor não entremos por aí. Creio que o Duo é para todos os que o queiram independentemente da língua materna. Concordo com a falta de uso da língua portuguesa porque seria isso o cumprimento do que foi dito ou lido. Devo dizer que já se traduz bastante no português original. Convém lembrar que o que o Duo ensina é pt-br, não o português original. Repare na bandeira colocada. É a bandeira do Brasil! Já cheguei a errar porque traduzi na outra maneira de falar quando para o Duo a resposta correta era do nosso português. Ironias! Procure ver as coisas assim :vou aprender a língua que quero com a maior vantagem possível. É ligeiramente similar à nossa! Daí mais fácil. Atire p'ra trás das costas e em frente é o caminho...p'ra trás a burra....lembra se deste ditado? Faça isso e aproveite o seu estudo. Um abraço


      https://www.duolingo.com/profile/Glria399189

      Eu falo certo e vcs fala que nao ouve! Nao entendo


      https://www.duolingo.com/profile/ThiagoSant933228

      Oie pessoal, uma dúvida:

      Se eu quizesse dizer, estação de trem, seria "train station" ao envés de bus station como rodoviaria?


      https://www.duolingo.com/profile/MarceloMed333241

      coloquei estação de ônibus e disse que estava errado


      https://www.duolingo.com/profile/Vinicirilo

      e o que seria uma estaçao de onibus? uma rodoviária... entao se traduz RODOVIÁRIA...


      https://www.duolingo.com/profile/Isabelle35515

      Eu quase erro esa eu chutei como se escrevia kkkkkkk


      https://www.duolingo.com/profile/Fabiane810903

      Gente! Isso esta errado. Pois "A bus station", significa: uma estação de ônibus. E ai gente???


      https://www.duolingo.com/profile/HFendrich

      E o que é uma estação de ônibus senão uma rodoviária?


      https://www.duolingo.com/profile/Claudenor12

      Correto Fabi, eu interpretei assim tbm


      https://www.duolingo.com/profile/isaac723324

      pq 1 em ingles é one e A é um/uma


      https://www.duolingo.com/profile/AugustoNev3

      Em Portugal não existe essa definição, mas sim a que eu menciono é que está correcta


      https://www.duolingo.com/profile/Jorge973495

      Bus Station em Português significa ,estação de autocarros


      https://www.duolingo.com/profile/Vinicirilo

      o site se baseia apenas no portugues do brasil


      https://www.duolingo.com/profile/Levy_correa

      Eu não consigo pronunciar


      https://www.duolingo.com/profile/BiancaAndreose

      O áudio não está aparecendo!


      https://www.duolingo.com/profile/JoaoD7

      em Portugal diz-se: uma estação de autocarros ou uma estação de comboios, porque está errado?


      https://www.duolingo.com/profile/Vinicirilo

      porque o site se baseia apenas no portugues brasileiro


      https://www.duolingo.com/profile/Gabriel891505

      Cara ta ficando dificil pra mim entender as pronuncias


      https://www.duolingo.com/profile/Isabel965639

      alguém me explica o porquê eu não poder colocar estação de trem?


      https://www.duolingo.com/profile/Vinicirilo

      porque desde quando BUS significa trem? pelo q sei significa ONIBUS....trem é TRAIN


      https://www.duolingo.com/profile/SthefanyAr627170

      Esse bagui tava estranho


      https://www.duolingo.com/profile/jaciradeje2

      Não tem nada ver:a bus station ,com uma rodoviaria


      https://www.duolingo.com/profile/rosa569394

      Não é só inglês que tem palavras com muitos significados! Poe exemplo.. manga'*


      https://www.duolingo.com/profile/Luciana865867

      Eu escrevi certo e deu como errada.


      https://www.duolingo.com/profile/RenataGabr703918

      Nossa...Eu errei na hora de pronúnciar bus...A palavra mais fácil de todas


      https://www.duolingo.com/profile/Rosy623841

      O meu duolingo está bugando você pode me ajudar por que as minhas frases tem palavras diferentes do que o traduzido


      https://www.duolingo.com/profile/Beam68

      The pronunciation of bus is hopeless i listened twice and it sounds like gas which is the american expression for um posto de gasolina!


      https://www.duolingo.com/profile/DaviGuedes140256

      Bus station = estação de ônibus Pergunta: existe outro tipo de estação tipo estação de metro por isso tem que definir como estação de ônibus?


      https://www.duolingo.com/profile/Vinicirilo

      sim, train station é para metro, mas o que seria uma estaçao de onibus? uma rodoviária... entao se traduz RODOVIÁRIA...


      https://www.duolingo.com/profile/juju279724

      Esta errado essa pronuncia. Não diz bus, diz class


      https://www.duolingo.com/profile/APARECIDO13

      Voces pedem pra escrever o que escutar e ao contrario deveria ser traduza o que escutar.Eu escrevi o que escutei A bus station e voce reportaram estaçao rodoviaria dai nao concordo certo.


      https://www.duolingo.com/profile/Picalove29

      Eu escrevi, paragem de autocarro traduzido do inglês, a bus station e da erro. Por favor reverem a vossa gramática


      https://www.duolingo.com/profile/Vinicirilo

      o site se baseia apenas no portugues brasileiro


      https://www.duolingo.com/profile/Ana605820

      Uma estação de ônibus não é uma rodoviária? Então logo, se eu colocar estação de ônibus eu bao estou errada.


      https://www.duolingo.com/profile/Vinicirilo

      e desde quando falamos estaçao de onibus? eu sempre digo rodoviária


      https://www.duolingo.com/profile/Selma274223

      A mulher tem pronuncia diferente do homem.


      https://www.duolingo.com/profile/nana419167

      Eu coloquei certo e deu errado


      https://www.duolingo.com/profile/Renata54919

      Gistaria de ter mais tentativas ai enviar áudios.


      https://www.duolingo.com/profile/RmuloVinic5

      não seria "uma estação de ônibus"?


      https://www.duolingo.com/profile/Vinicirilo

      e o que seria uma estaçao de onibus? uma rodoviária... entao se traduz RODOVIÁRIA...


      https://www.duolingo.com/profile/LuanaDias228322

      Porque eu não posso traduzir como "Um ponto de ônibus"


      https://www.duolingo.com/profile/Vinicirilo

      ponto de onibus quer dizer aqueles locais onde os onibus de transporte publico faz uma parada para entrar mais pessoas.... se é uma parada, entao se usa STOP BUS


      https://www.duolingo.com/profile/AnaClara808012

      Para dizer estação de ônibus posso usar esse termo ? Ou seria só pra rodoviária


      https://www.duolingo.com/profile/Daniel.Aparecido

      O "A" foi pronunciado como nosso 'a' mesmo, ao invés de 'ā', isso é normal?


      https://www.duolingo.com/profile/Adilson44930

      Eu fico muito brava Quando Eu fico errando


      https://www.duolingo.com/profile/Victorh-grbf

      Ponto de ônibus não deveria ser considerado correto


      https://www.duolingo.com/profile/DILSONFIUZ

      A pronúncia de bus está errada. escutei varias vezes e só escutava pass. A mesma intonação de passport.


      https://www.duolingo.com/profile/Mag535779

      A pronúncia não estava clara


      https://www.duolingo.com/profile/FernandaPetty

      Escrevi "The bus station" kkkkkkk


      https://www.duolingo.com/profile/VitorSanto238972

      Mano,eu coloquei a resposta certa, igualzinho oq aparece e ainda deu como errada. Mano????? Isso é uma ❤❤❤❤ sacanagem mano


      https://www.duolingo.com/profile/JnioAlbino

      Acho interessante como no inglês a pronúncia do B fica parecida com P


      https://www.duolingo.com/profile/Digao23

      Eu entendi a pastetion


      https://www.duolingo.com/profile/Vnia581052

      Eu escrevi A bys Station e disse que acertei kkk ta doido o programa kkk


      https://www.duolingo.com/profile/ItanadePai

      Uma estacao rodoviaria


      https://www.duolingo.com/profile/Eu_019

      Se Bus é ônibus porque a palavra ônibus, não está incluída na frase? Station é rodoviária, então porque não é A station???


      https://www.duolingo.com/profile/Clarice902910

      Escrevo corretamente a resposta, confiro e só da errado. Mas está ipsis litteris


      https://www.duolingo.com/profile/GreicyS6

      Os artigos e q me confundem. Tem atalhos?


      https://www.duolingo.com/profile/NatalyArau11

      Nao tem a opção rodoviária


      https://www.duolingo.com/profile/bokocrew71

      Estação de autocarros deveria ser aceite incluam pt-pt plz <3


      https://www.duolingo.com/profile/Eraldo896495

      Nao tem a palavra estação...como vou acertar..


      https://www.duolingo.com/profile/Marcelocosta911

      Nao tinha estação estou muito confuso pode consertar isso?


      https://www.duolingo.com/profile/mariliaYT

      Não imaginava que e frase seria essa pensei que séria "Um ônibus na estação" mais e pra isso que devemos estudar


      https://www.duolingo.com/profile/Lindaflor225272

      Mas... Bus não é ônibus? E station é estação? Porque é rodoviária?


      https://www.duolingo.com/profile/Lindaflor225272

      Mas... Bus não é ônibus? E station não é estação?


      https://www.duolingo.com/profile/edileuza650433

      Gente bus não é ônibus


      https://www.duolingo.com/profile/karoline13824

      Ta difícil me ajuda


      https://www.duolingo.com/profile/Mateus276199

      Ffshejehshhsbsgdgsggsgsgsgsgsggsgsgsgey

      Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.