https://www.duolingo.com/profile/zimt301522

Avec ou sans un "e" ?

Ca n'est pas la première fois que je tombe sur un mot qui n'est pas écrit de la même façon dans une même leçon. Exemple: gerne/gern allein / alleine

J'ai cru comprendre qu'il n'y avait pas vraiment de règle et que les 2 orthographes étaient bonnes.

Mais d'où vient cette différence ? Est-ce que l'un est plus familier que l'autre ? Est-ce que l'un est employé dans une région d'Allemagne et pas l'autre ? L'un est parlé et l'autre écrit ?

March 7, 2019

3 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

Sturmpfeil est dans l'erreur. Ces mots s'emploient indifféremment du genre, d'autant que "gern" est un adverbe.
"Allein" signifie certe "seul", mais je ne l'ai vu employé que comme attribut, donc invariable.
Pour "une personne seule" ou "un seul objet", on traduit différemment (eine einsame Person, nur einen Gegenstand, par exemple).

Tu as bien deviné, Zimt, certaines régions préfèrent l'un ou l'autre (mais toutes les versions sont comprises partout).
J'ai lu quelque part que "gerne" est (parfois) considéré comme légèrement moins chic que "gern", mais majoritairement, on emploie celui qui sonne le mieux dans la phrase donnée.
Dans la pratique, tu peux les considérer comme interchangeables, je ne crois pas qu'un seul germanophone t'en voudra, spécialement en tant qu'apprenante (et spécialement en voyant à quel point ils sont adorables, et tellement contents qu'on se donne la peine d'étudier leur langue).

March 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/zimt301522

Merci chère Vabelie. Ca veut dire qu il faut faire la différence entre la notion de "solitude" et la notion de " quantité "? On n utilisera donc pas le même mot contrairement à la langue française ? - il joue seul - je me sens seule

March 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

Tu comprends vite. C'est exactement ça, il y a différentes façons d'exprimer les différentes facettes de ce qui n'est qu'un seul mot en français.

Un autre cas semblable est celui de la notion "d'autre". Il y a tout un catalogue, certains termes pouvant être employés comme synonymes, d'autres exprimant des nuances. C'est très intéressant (et, n'exagérons pas, on comprend très bien), mais j'en ai eu la tête qui chauffe :)

March 8, 2019
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.