1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Nós nos levantamos às seis h…

"Nós nos levantamos às seis horas."

Tradução:We get up at six o'clock.

March 7, 2019

6 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/viviane870656

nós nos levantamos as seis horas.... onde está a palavra "nos" fica implicita no we get up?


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Temos muito poucos verbos reflexivos em inglês, e muitos verbos reflexivos portugueses se traduzem com verbos intransitivos ou de ligação, ou com Phrasal Verbs ou outra locução verbal, p ex:

levantar-se - get up
tornar-se - become
lavar-se - wash, get washed
sentar-se - sit down
deitar-se - lie down
preocupar-se - worry
vestir-se - get dressed

Do ponto de visto de português, se pode dizer que o pronome reflexivo é implicito, mas do ponto de visto de inglês nós não pensamos dessa maneira. Para nós, são simplesmente verbos normais.

Geralmente apenas usamos pronomes reflexivos quando o verbo exige um objeto:

"He cut himself shaving"
- Ele se cortou fazendo a barba

"She taught herself English"
- Ela aprendeu inglês


https://www.duolingo.com/profile/canguru_perneta

o "wake up" deveria ser aceito, já que no contexto do exercício de "se levantar", para o português, tem a mesma conotação de acordar.


https://www.duolingo.com/profile/SarahVitri325651

Mas o que está errado nele é a hora, que não é 6, e sim doze! E a quentão pede 12


https://www.duolingo.com/profile/WinWoman

Estou escrevendo o clock corretamente, porém, em todas as lições está me advertindo como errado.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.
Comece agora