1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Today the juice is worse tha…

"Today the juice is worse than yesterday."

Fordítás:Ma rosszabb a gyümölcslé, mint tegnap.

May 24, 2014

17 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/AdamFoldi

a 'juice' szóra nem jó az "üdítő" kifejezés?


https://www.duolingo.com/profile/Ofelsege

Ez komoly rosszabb a lé mint tegnap?


https://www.duolingo.com/profile/dunaistvanlorand

Az ivólé miért nem jó!!!???


https://www.duolingo.com/profile/KollerMisi

azért nem fogadja el mert: a duolingo néha nincs magánál


https://www.duolingo.com/profile/pljudit

Ivólét írtam az nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/gidaibela

csak az angolban kötött a szórend,a magyarban nem!szerintem,ha azt írom,hogy"a gyümölcslé rosszabb ma,mint tegnap,, a magyar megadott válasz ugyanúgy helyes!!


https://www.duolingo.com/profile/koribal01

Ezt a szórendet sem fogadta el, pedig magyarul jó: rosszabb ma a gyümölcslé mint tegnap


https://www.duolingo.com/profile/Derothiel

"lé"... zseniális :D Ivólét akarunk!


https://www.duolingo.com/profile/Adrienn912857

Én a narancslé??? :/


https://www.duolingo.com/profile/csabesz3

Javítani, feladat megoldáson, azaz magyarítani!


https://www.duolingo.com/profile/agnescsonka

a juice-ra nem jó a juice??? a lé rosszabb..."???? WTF???


https://www.duolingo.com/profile/Neomien

Hivatalosan olyan magyar szó nem létezik, hogy "juice", az egy idegen nyelvű szó, amelyet a köznyelv használ. A magyar megfelelője a "dzsúsz". Szörnyen néz ki, senki nem használja, de ez az Akadémia által elfogadott, lásd: http://helyesiras.mta.hu/helyesiras/default/suggest

A "gyümölcslé" vagy "üdítő" egyértelmű kifejezés ide. A "lé" pedig egy nagyon elterjedt, ám többnyire pejoratív (negatív) szavunk; szituációs példa: zug-pálinkafőzők közötti párbeszéd: A lé (főzet) ma rosszabb, mint tegnap.


https://www.duolingo.com/profile/csabesz3

Tipikus "kockamondat", minden tekintetben, amit nem könnyű megjegyezni.


https://www.duolingo.com/profile/Harga
  • 2402

Az angol tipikus összehasonlító mondat, érdemes megjegyezni. Azon lehet tipródni, a fordítása hogyan magyarosabb, de nem is ez a lényeg.


https://www.duolingo.com/profile/miande98

Én inkább szörpnek fordítanám a juice szót.


https://www.duolingo.com/profile/pupola

Az se jó hogy " ma a gyümölcslé rosszab mint tegnap"

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.