1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Barulho da rua."

"Barulho da rua."

Tradução:Street noise.

March 8, 2019

12 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/VanessaSil936

Alguém poderia me explicar porque não pode ser street's noise?


https://www.duolingo.com/profile/JoseGustavoLima

Vanessa, assim seria um barulho que é característico de qq rua. Uma rua tem um barulho que lhe é peculiar? Foi apenas um "Street noise" mesmo.


https://www.duolingo.com/profile/GeraldoMM33

agora entendi, eu achava que com o apóstrofo fosse posse


https://www.duolingo.com/profile/PedroMC85

Porque não podemos dizer: Noise of the street?


https://www.duolingo.com/profile/AntnioNarc3

Por favor poderiam responder ?


https://www.duolingo.com/profile/Murilo_de_Souza

Noise from the street


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Costamos de usar "street noise" para falar em geral, e "noise coming from the street" para falar do específico.

"There's a lot of street noise in this area"
- Há muito barulho de rua nesta área

"There's a lot of noise coming from the street. What's happening?"
- Há muito barulho vindo da rua. O que está acontecendo


https://www.duolingo.com/profile/Picalove29

Street=substanrivo Noise=adjectivo Neste caso o adjectivo não está a classificar a sua. Por isso o noise vem depois. Se fosse rua verde, ai sim o verde esta a dizer que ela é verde e seria green street. Estou errado? Subsidios.. 06/21


https://www.duolingo.com/profile/CristinaMa392952

Nunca ouvi falar barulho na rua poderia mostrar pelo menos o barilho


https://www.duolingo.com/profile/BernadeteR230445

Ainda não entendi, nem pesquisei quando road or street. Alguém pode me ajudar?


https://www.duolingo.com/profile/BernadeteR230445

Não pesquisar, nao e de preguiça. Mas de pouco tempo.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.