"Andi has a lack of sleep because he had a nightmare yesterday."
Translation:Andi kurang tidur karena dia mimpi buruk kemarin.
2 CommentsThis discussion is locked.
No, that's not how it's said in Indonesian.
In English the verb "to have" is used.
In Indonesian, there is no need for a verb ('sakit' is an adjective).
More or less the same as in the following sentences :
I 'have' a headache. = Saya sakit kepala.
I 'have' a stomach ache. = Saya sakit perut.
I 'have' a tootchache. = Saya sakit gigi.
Another way to say it in Indonesian is like this :
'Andi kekurangan tidur.' = Andi is lacking sleep.
kurang (adj) + [ke-an] affix ==> 'kekurangan' (verb).