Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Яблоки в этой чашке грязные."

Перевод:The apples in the bowl are dirty.

4 года назад

12 комментариев


https://www.duolingo.com/B1azinG

Упражнение на русском языке написано просто: Яблоки а не эти яблоки. Почему ответ без артикля не является правильным?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Lulkanto
Lulkanto
  • 18
  • 17
  • 15
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 8
  • 1648

Потому что ответ без артикля будет означать: «Любые яблоки в этой чашке грязные».

2 года назад

https://www.duolingo.com/Aspirant2011

почему такой вариант не прошел: there are dirty apples in the bowl

3 года назад

https://www.duolingo.com/Lulkanto
Lulkanto
  • 18
  • 17
  • 15
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 8
  • 1648

Фразой «There are + dirty apples + in the bowl» говорящий сообщает, что в этой чашке что-то есть, а именно некие грязные яблоки.
— Что в этой чашке (есть)?
— Есть + грязные яблоки + в этой чашке, или
— В этой чашке (есть) грязные яблоки.

Конструкцию «there is/there are» используют, когда нужно указать на наличие некоего объекта.

И, пожалуй, без определения «грязные» в примерах ниже всё зазвучит гораздо лучше. Для контраста и понимания добавим отрицание:

  • There are apples in the bowl. → В этой чашке есть яблоки.
  • There are not apples in the bowl. → В этой чашке нет яблок. или
  • There are no apples in the bowl. → В этой чашке нет (никаких) яблок.

А фразой из задания «The apples + in the bowl + are + dirty» описывается свойство определённых яблок, находящихся в этой чашке.
— Яблоки какие?
— Яблоки + в этой чашке + (есть) + грязные.

2 года назад

https://www.duolingo.com/LqZu

Ну потому что яблоки, раз они в конкретной чашке, тоже уже определенные.

4 года назад

https://www.duolingo.com/coffee.cookies

в чем разница между cup и bowl, когда каждый из них употребляется?

4 года назад

https://www.duolingo.com/LqZu

Ну первое чашка, второе вроде как больше подходит под определение миска, хотя в словарях пишут что и bowl может быть как чаша, чашка...

3 года назад

https://www.duolingo.com/duolingo836377

Да, эти слова являются синонимами.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Lulkanto
Lulkanto
  • 18
  • 17
  • 15
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 8
  • 1648

Не совсем и не всегда. Наберите в Google-картинках вначале «cup» и потом «bowl». Заметную разницу можно будет увидеть в результатах поиска → http://x2t.com/3/cup и http://x2t.com/bowl

Иногда значения могут пересекаться, но всё-таки про рис/суп в какой-то посудине я скажу «a bowl of rice/soup» (миска или чашка риса/супа), а вот про чай/кофе «a cup of tea/coffe» (чашка чая/кофе).

2 года назад

https://www.duolingo.com/duolingo836377

Спасибо за очень доходчивый ответ. Сравнивать таким образом не приходило в голову.

2 года назад

https://www.duolingo.com/duolingo836377

И еще вопрос . Почему сказуемое are dirty находится после обстоятельства места?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Lulkanto
Lulkanto
  • 18
  • 17
  • 15
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 8
  • 1648

Если я не ошибаюсь в названии термина, то «in the bowl» здесь — описательное последующее определение и, судя по названию, находиться за описываемым словом, в нашем случае «apples», совершенно нормально для него.

The apples (подлежащее) + in the bowl (определение к подлежащему) + are dirty (составное сказуемое).

1 год назад