1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Yo soy más pequeño que tú."

"Yo soy más pequeño que tú."

Traducción:Eu sou menor que você.

May 24, 2014

30 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/paula_andrea_mon

tengo entendido que en una comparación no se usa el "que" solo, sino, "do que"


https://www.duolingo.com/profile/Plotzky

Os dois podem ser usados em casos diferentes e em algumas frases podem ser usados qualquer um dos dois.


https://www.duolingo.com/profile/cipardo

por lo visto, ahora si se puede traducir menor por mais pequeno......pero ca sólo tres preguntas no se podía.....eso cómo es?


https://www.duolingo.com/profile/GuerraAmanda

Não se diz "mais pequeno" em português, isso seria um erro gramatical. "Menor" se refere tanto a "mais pequeno" quanto "menos grande" ou qualquer coisa nesse gênero xD


https://www.duolingo.com/profile/elisakami

cuando se usa "mais pequeno"?


https://www.duolingo.com/profile/GuerraAmanda

Quase nunca xDD só quando você estiver comparando características, por exemplo: "Ele é mais pequeno que magro" ---> A altura dele é menor do que a gordura dele é pouca xD


https://www.duolingo.com/profile/foppiani

A ver, corrigueme si me equivoco. En Portugués se escribe "menor" para especificar la edad de alguien. Y cuando se escribe "mais pequenho" es para especificar la altura de una persona, vdd?


https://www.duolingo.com/profile/Plotzky

Nos dois casos se usa menor.


https://www.duolingo.com/profile/foppiani

Pero como diferencias uno del otro cuando quieres decir a alguien si es mayor (edad) o es mas alto que alguien?.. Nos puedes dar ejemplos..


https://www.duolingo.com/profile/Plotzky

Para se referir ao tamanho dizemos que a pessoa é menor ou maior. Ex:Maria tinha apenas 1 metro e meio, por isso ela era a menor das mulheres. Para se referir a idade as vezes usamos menor e maior, mas normalmente usamos "mais novo" e "mais velho". Ex: João era o irmão mais velho. Rita não pode entrar porque ela era a mais nova entre eles. Mas se referindo a irmãos normalmente usamos menor e maior pra falar da idade entre eles. Ex:João era o irmão mais velho, enquanto Pedro era o menor entre eles.


https://www.duolingo.com/profile/Freiman283076

En galego, pequeno: Pequeño, de poca extensión o volumen. Corto, bajo, niño. En castelán, menor: Menor, mais cativo, mais pequeno, mais novo.


https://www.duolingo.com/profile/Freiman283076
  • No acepta "pequeno", cuándo "menor" hace referencia a lo mismo

https://www.duolingo.com/profile/Miquelporcel

"Eu sou menor que tu" no es válida?


https://www.duolingo.com/profile/alb_be

Eu sou menor que tu, é válida


https://www.duolingo.com/profile/foppiani

Si, es "tu" (sin acento). Porque "tú" (con acento) se usa solo en español. Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/alezzzix

É tu, sem acento.


https://www.duolingo.com/profile/foppiani

Por cierto, cuando se hace comparaciones en portugués siempre se debe usar "do que"?. Si fuera afirmativo tu respuesta, por qué en esta oración no lo han usado?


https://www.duolingo.com/profile/alezzzix

No, puedes usar que y do que sin cambiar el sentido de la oración, la diferencia sería que con do que puedes continuar la oración, por ejemplo: eu sou melhor que você y eu sou melhor do que você significan yo soy mejor que tú, Pero puedes cambiarle el sentido a la oración si agregas otro verbo, y esto solo es posible al usar do que, por ejemplo: eu sou melhor do que você pensou (yo soy mejor de lo que pensaste).


https://www.duolingo.com/profile/foppiani

Obrigado pela explicação!!


https://www.duolingo.com/profile/AdrianGome566040

y por que no se puede: "eu sou mais pequeno que você"


https://www.duolingo.com/profile/jess_fcs

En portugués, no decimos "mais pequeno" para referirnos al tamaño de alguien, este es un error linguístico grave "Maior" es la traducción de "más grande" y "menor" es la traducción de "más pequeño".


https://www.duolingo.com/profile/foppiani

Si dices que "Maior" y "Menor" se usa en Portugués para especificar el tamaño de alguien. Entonces como se escribe en Portugués para decirle a alguien que es mayor o menor de edad?. Nos puedes dar ejemplos de cada uno de ellos por separado y juntos tambien!!!


https://www.duolingo.com/profile/MaraJosPal8

Por qué no acepta mais pequeno?


https://www.duolingo.com/profile/Plotzky

Porque em português não se fala "mais pequeno".


https://www.duolingo.com/profile/foppiani

Y en qué caso se usaría mais pequeno en portugués?


https://www.duolingo.com/profile/Plotzky

Em nenhum caso,porque é errado falar assim.


https://www.duolingo.com/profile/SaraLuciaR2003

yo puse " eu sou mais jovem que voce " y me lo anulo, esta mal dicho?? me dice que tengo que poner " eu sou menor que voce ". esta mal dicho?????


https://www.duolingo.com/profile/Plotzky

Sua frase está correta, mas eu acho que aqui eles se referiam ao tamanho das pessoas.


https://www.duolingo.com/profile/Edwin01101985

Uma porra seu tradução


https://www.duolingo.com/profile/brayan_perdigon

esta oracion tambien es valida

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.