"Ich habe einen großen Bruder und eine kleine Schwester."

Traducción:Yo tengo un hermano mayor y una hermana menor.

Hace 4 años

20 comentarios


https://www.duolingo.com/spikaia
spikaia
  • 17
  • 10
  • 6

Estamos en la plataforma español-alemán. Agradecería que todos los comentarios se hicieran en español, no en inglés. Si bien en mi caso el inglés no es un problema, probablemente el resto de los usuarios, o al menos muchos de ellos, les cueste comprenderlo. Es sólo mi humilde observación.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Highways
Highways
  • 16
  • 16
  • 16
  • 16
  • 14
  • 14
  • 3
  • 3

A menos que sea una persona que habla alemán, que domina el alemán, y aún no domina el español, y por lo tanto no puede explicar correctamente en español una duda de la gramática alemana, pero como sí la domina, mejor que lo haga en inglés que no en un nivel de alemán que muy pocos aquí van a entender, o peor aún que perdamos esa explicación. ¿No te parece? ;-)

Esta también es mi humilde opinión. Y gracias Abendbrot por tus explicaciones y el esfuerzo que haces para hacerlas ;-)

Hay que hacer extensivo este agradecimiento a quién trata de ayudar a un alemán con su español, aunque sea en inglés...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/david7072
david7072
  • 13
  • 12
  • 7
  • 4
  • 4

Un excelente punto y entendible ya que no hay plataforma alemán-español a los alemanes les toca usar la de español-alemán por eso se aceptan comentarios en inglés.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/sandra_sol4

Alguien me puede explicar por qué se declinan tanto el artículo (einen) como el adjetivo (großen)? Pensaba que si ya se declinaba el adjetivo no hacía falta declinar también el artículo... Qué lío! Gracias de antemano.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/fabhidalgo

Eso que dices sucede unicamente con los articulos determinados, si a un adjetivo le precede un artículo determinado (der, die, das) ya se sabe el género y por lo tanto no es necesario declinar el adjetivo tambien y simplemente se le agrega una "e" al adjetivo. Ejemplo: Der gute Mann, Das gute Madchen, die gute Frau.

Pero cuando es un articulo indeterminado (ein, eine) usted no sabe si ein corresponde al genero masculino o neutro y por lo tanto se debe declinar el adjetivo también. Ejemplo: Ein guter Mann, ein gutes Madchen, eine gute Frau.

Saludos

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/pa1975
pa1975
  • 21
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13

En alemán debiera ser entonces "älterer Bruder", para hermano mayor; y "jünger schwester", para hermana menor, ya que su traducción al español alude a la edad de cada uno de ellos.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Patty173347

En ese caso, de acuerdo a la declinación mixta, debería ser: ich habe einen älterEN Bruder und eine jüngerE Schwester.

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Abendbrot
Abendbrot
  • 13
  • 12
  • 12
  • 9
  • 8

"Tengo un gran hermano y una hermana pequena." no es correcto? Porqué? 'El gran gato' era correcto para 'die große Katze'.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/truelefty
truelefty
  • 25
  • 24
  • 24
  • 18
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 265

"Tengo un gran hermano y una hermana pequena".

"Gran hermano" would mean "Great brother", like a brother that is amazing?? I don't know, but it's not natural to say it that way... Better say, either:
"Tengo un hermano mayor" if you want to say "I have a brother that is older than me", or
"Tengo un hermano grande" if you want to say that "I have a brother that is tall and big"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Abendbrot
Abendbrot
  • 13
  • 12
  • 12
  • 9
  • 8

Gracias

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/zyrez
zyrez
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14

Mi traducción debería haber sido aceptada como correcta: "Tengo un hermano mayor y una hermana menor."

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/RobertoDuffer

porque EINEN großen y EINE kleine?? Gracias de antemano

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Abendbrot
Abendbrot
  • 13
  • 12
  • 12
  • 9
  • 8

Ahora, tú sabes estas ya. :)

Bruder es masculino y Schwester es femenino. y los están en acusativo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RobertoDuffer

Muchas gracias. Ya lo tengo claro

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Achotu

Sobra la palabra "mas"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Gaby754722
Gaby754722
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 16
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 991

Por qué es "einen grossEN Bruder" en vez de "einen grossER Bruder"? Digo esto porque según algunas páginas, después de "einen" va la declinación mixta.

¡Muchas gracias de antemano!

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/JohnHenryFord

Porque así funciona el acusativo en masculino en la declinación mixta

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Gaby754722
Gaby754722
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 16
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 991
Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Enrique965206

groß puede traducirse como alto o es solamente grande o de edad mayor?

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/JohnHenryFord

También significa alto, pero en el contexto de hermanos es más común hablar de ellos con respecto a la edad.

Hace 1 mes
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.