"Он не выступал потому, что у него болела голова."

Traducción:Él no actuaba porque le dolía la cabeza.

March 9, 2019

3 comentarios


https://www.duolingo.com/Andres.Campe

En vez de "él no actuaba" yo puse "el no actuó". Le acerté con el tiempo pasado, pero puede ser una cuestión de aspecto perfectivo de выступал que se traduzca al pasado imperfecto "actuaba" y no a "actuó"?

No entiendo del todo el aspecto del verbo, si alguien puede ayudarme aclarandome algunas cosas quizás esta oración sea un buen ejemplo.

March 9, 2019

https://www.duolingo.com/kvadrat73

Hola. en este ejemplo todos los verbos rusos son de aspecto imperfecto. por eso aqui hay que traducirlos al pasado imperfecto. con ESTOS verbos no hay ningun pasado perfectivo. si yo quisiera decir esta oracion uzando el pasado perfectivo, entonces usaria otros verbos de aspecto perfectivo. выступАть-вЫступить, болЕть-зАболеть (imperf.-perf.)

por ejemplo:

  • он не выступал(imperf.) потому что у него заболела(perf.) голова.

  • он не выступил(perf) потому что у него болела(imperf) голова.

  • он не выступил(perf) потому что у него заболела(perf) голова.

March 18, 2019

https://www.duolingo.com/kvadrat73

usted pidio la ayuda del aspecto de verbo ruso, aqui estan mis consejos\consideraciones. que aprenda usted de inmediato dos formas de verbo ruso (imperfecto-perfectivo). para rusos solamente se existe uno tiempo que estaba\fue\habia\hubo...было antes de ahora. es el pasado. como los verbos se inclinan usted sabe. si usted necesita decir el verbo de aspecto perfectivo entonces haya eligido la forma deseada del verbo.

hacer=делать(imperf)\сделать(perf)-я делал(yo hacia)\я сделал(he hecho... y todos sus tiempos pasados los que para mi son el misterio mas grande de español =) jajajaa)

elegir=выбирать\выбрать- я выбирал\я выбрал

desayunar=завтракать\позавтракать- я завтракал\я позавтракал

March 18, 2019
Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.