"Je suis petit car je suis un enfant."

Übersetzung:Ich bin klein, denn ich bin ein Kind.

Vor 4 Jahren

24 Kommentare


https://www.duolingo.com/Miss.Sky
Miss.Sky
  • 25
  • 12
  • 8
  • 3
  • 1618

Wenn 'ich' weiblich bin, würde dann auch "Je suis petite car ..." gehen?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/0.1.1.2.3.5.8.

Dann würde es nicht nur gehen, sondern wäre sogar zwingend notwendig.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/nekoloff
nekoloff
  • 18
  • 14
  • 12
  • 7
  • 3
  • 2

Japp

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/ItaliAlex
ItaliAlex
  • 10
  • 10
  • 9
  • 6

Mir wurde "Je suis petite car je suis un enfant" als falsch angestrichen. Ärgerlich

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Aileme
Aileme
Mod
  • 25
  • 25
  • 18
  • 17
  • 14
  • 13
  • 3

Wenn das die Aufgabe zum Hörverständnis war, dann ist nur petit richtig`. Beide Varianten gelten nur in der Übersetzung von Deutsch nach Französisch.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/igbekele

Noch wer auf die glorreiche Übersetzung "ich bin ein kleines Auto" gekommen? ^^

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/amuzulo
amuzulo
  • 15
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6
  • 5
  • 3
  • 2

Wann benutzt man "car" und wann "parce que"?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Marillanne
Marillanne
  • 11
  • 11
  • 11
  • 8
  • 8
  • 4

Sie sind Synonyme. Du kannst beide benutzen.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 831

Ich würde ja eher sagen "parce que"="weil", und "car"="da, denn".

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/jojomotion
jojomotion
Mod
  • 18
  • 11
  • 10
  • 10
  • 5

Ja, das stimmt... wenn du so etwas entdeckst, wenn möglich lieber einen Fehlerreport schreiben, dann ist es für uns einfacher, solche Anregungen in den Kurs aufzunehmen.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Miss.Sky
Miss.Sky
  • 25
  • 12
  • 8
  • 3
  • 1618

Meistens bin ich mir einfach nicht sicher, ob es tatsächlich ein "Fehler im System" ist oder ob ich etwas offensichtliche übersehen hab. Soll ich in solchen Fällen dann trotzdem einfach einen Fehlerreport senden?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/jojomotion
jojomotion
Mod
  • 18
  • 11
  • 10
  • 10
  • 5

Ja, einfach einschicken... dann schauen wir es uns an. :-)

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/insulanerin

"Je suis petite car ..." wird (noch immer?) als Fehler gewertet!

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Marillanne
Marillanne
  • 11
  • 11
  • 11
  • 8
  • 8
  • 4

Normalerweise nicht: wir haben alle Übersetzungen mit beiden "petit" und "petite". Wahrscheinlich hattest etwas anderes falsch in deinem Satz. Was hast du geschrieben?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Linkinkarp

Bei mir genau das gleiche Problem, es wurde nur das Wort "petite" angestrichen. Der Fehler ist definitiv vorhanden.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Marillanne
Marillanne
  • 11
  • 11
  • 11
  • 8
  • 8
  • 4

OK vielleicht sprechen wir von zwei verschiedenen Sachen. Das kommt darauf an, was eure Übung ist.

Wenn die Aufgabe ist, " Ich bin klein, denn ich bin ein Kind." zu übersetzen, dann sind die korrekte Übersetzungen: Je suis petit ODER petite car ODER parce que je suis un ODER une enfant.

Wenn die Aufgabe "Schreib, was du hörst" ist, dann sollt ihr natürlich dasselbe schreiben, was die Stimme sagt! Und sie sagt genau: "Je suis petit car je suis un enfant."

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Marillanne
Marillanne
  • 11
  • 11
  • 11
  • 8
  • 8
  • 4

Ich habe jetzt die Fehlermeldungen gesehen (viel). OK das ist eine weibliche Stimme, aber das ist Zufall und macht für die Übung keinen Unterschied. Das ist die selbe weibliche Stimme, die am Anfang "je suis un garçon" sagt, und das war nicht ein Problem.

Als Beispiel, wenn ihr das Englischkurz machen würdet:

Es kommt das Wort "autumn".

Wenn ihr die Übung habt, "Herbst" zu übersetzen, sind beide "autumn" und "fall" als RICHTIG gewertet, da sie beide korrekt sind.

Wenn jetzt die Stimme "autumn" ausspricht, und ihr sollt schreiben, was ihr hört, und schreibt "fall", dann ist es FALSCH. Das geht nicht um die Bedeutung, klar die Wörter sind Synonyme... das ist ein Hörverstehenübung das geht um hören und erkennen, was die Leute sagen.

Ich hoffe, dass meine Erklärung hilft :)

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/jojomotion
jojomotion
Mod
  • 18
  • 11
  • 10
  • 10
  • 5

Bien dit, Marillanne!

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Linkinkarp

Okay, jetzt habe ich den Fehler gefunden, ich wusste nicht, dass das zweite t in "petite" betont wird.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Adrando
Adrando
  • 10
  • 10
  • 8
  • 7

Wenn das langsam abgespielt wird, sagt die Stimme "petie", also ohne betontes "t", was doch beim Wort "petite" gemacht werden müsste oder nicht?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Xanatrix

Werden im Französischen grundsätzlich keine kommas zwischen zwei hauptsätzen gesetzt?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Marillanne
Marillanne
  • 11
  • 11
  • 11
  • 8
  • 8
  • 4

Das sind hier ein Hauptsatz und ein Nebensatz, aber gut beobachtet :) Im Deutschen gibt es ein Komma und im Französischen nicht. Zum Beispiel, "..., weil..." "..., dass..." und die Relativsätze "..., der/das/den.usw ..." auf Französisch "... parce que..." "... que...." ".... qui.... " ohne Komma :)

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Peter880501

Ich hab geschrieben: ich bin klein, denn ich bin ein Elefant- das kam mir gleich etas merkwürdig vor.

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 831

Haha :-D sehr schön! Ja, ich verlese mich bei "enfant" auch regelmäßig. :-)

Vor 8 Monaten
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.