Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"His sister has a lot of skirts."

Traduzione:Sua sorella ha molte gonne.

5 anni fa

8 commenti


https://www.duolingo.com/ziakikka

se traduco "a lot of" con "un sacco di" è giusto anche se mi dice che mi sono sbagliata

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Thoughtdiva

Sono d'accordo, ma forse "un sacco di" è un po' meno formale. In inglese = "heaps of" o simile.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/tamifoto

ma sorella non è femminile? quindi dovrebbe essere "her"sister o no?

5 anni fa

https://www.duolingo.com/mukkapazza
mukkapazza
  • 14
  • 14
  • 13
  • 10
  • 6
  • 5

I possessivi in inglese dipendono da chi possiede che cosa, non dal genere dell'oggetto

His = di lui...her = di lei

  • Le sue scarpe sono rosse/His shoes are red/Her shoes are red
  • La sua ricetta è strana/His recipe is strange/Her recipe is strange
  • Il suo cane è grande/His dog is big/Her dog is big
5 anni fa

https://www.duolingo.com/cristiana8888

vorrei saper perchè c'è of prima di skirts?

5 anni fa

https://www.duolingo.com/kiavin

anch'io

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Thoughtdiva

Quando "molto" è un aggettivo, vuol dire "a lot of" oppure "many" in inglese. "Many" è usato quando molto è plurale (molti/ molte), ma "a lot of" può essere usato con il singolare oppure il plurale. In inglese, "a lot" è di fatto un sostantivo, percio bisogna "of" (di) per collegarlo a un altro sostantivo.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Cobalto16

In realtà, "a lot of" è più forte di "many" e dovrebbe essere tradotto con un superlativo: "...moltissime gonne"

6 mesi fa